Они познакомились осенью 1974 года, вскоре после того, как Михаил Барышников оказался в Нью-Йорке. И вскоре их знакомство переросло в прочную, крепкую дружбу.

Бродский о Барышникове:

"... Единственный человек, с которым я был мало знаком в России, - это Миша Барышников. Здесь мы с ним видимся довольно часто - просто потому, что он совершенно потрясающий человек. Человек потрясающего ума и интуиции. Человек, который - помимо всего прочего! - знает стихов на память гораздо больше, чем я. Это очень странно, но как мы встретились с Мишей я, ей-богу, не могу вспомнить. Но одно могу сказать: он на меня произвел - и производит - колоссальное впечатление. Причем вовсе не своими качествами танцовщика, тем более, что в этой области я специалистом ни в коем роде не являюсь. А прежде всего - своим совершенно невероятным природным интеллектом...
Барышников - это существо абсолютно уникальное. Он родился день в день с Вольфгангом Амадеем Моцартом.
И у них, я думаю, масса общего. Вообще же, если говорить о людях, с которыми меня судьба и обстоятельства свели вне России, то это, в первую очередь, Оден. Это Стивен Спендер, Сюзен Зонтаг, Дерек Уолкот, Чеслав Милош, сэр Исайя Берлин...

Вот знакомства, за которые я благодарен судьбе в связи со своим перемещением в пространстве.... Вот имена, которые сразу же приходят в голову, если иметь в виду людей, которые пользуются определенной известностью. Но меня-то как раз в них интересует не столько их известность или деятельность, сколько какие-то иные их качества. Хотя и естественно смотреть на человека сквозь призму его деятельности. Но на Барышникова, между прочим, я сквозь призму его деятельности не смотрю. Меня балет никогда особенно не интересовал. И до сих пор не интересует. Хотя, надо сказать, когда я вижу на сцене Барышникова, то это ощущение совершенно потрясающее. Я даже думаю, что это вообще уже даже и не балет - то, чем он занимается..."

На подаренной Барышникову книге, Бродский написал:

Пусть я - аид, пускай ты - гой,
пусть профиль у тебя другой,
пускай рукой я не умею,
чего ты делаешь ногой.
Но в день 27 января
хочу быть так же пьян,
как в день 24 мая,
когда ты тоже был tres bien!

в 1978 году, Бродский подарил Барышникову "Конец прекрасной эпохи" с посвящением:

В твой день родился лиходей
по кличке Вольфганг Амадей.
А в мой - Кирилл или Мефодий,
один из грамотных людей.
Хоть в знаках сложной хуете
ни нам, ни самому Кокте —
не разобраться,
мне приятно, когда ты крутишь фуэте.
Р. S. От этих виршей в Барыше ль
останется, прочтя, Мишель?

В 1992 года Барышников получил в подарок от Бродского изданную по-английски книгу о Венеции "Watermark" с таким посвящением:

Портрет Венеции зимой
где мерзнут птички в нише,
в день января 27
дарю любезной Мыши.
Прости за Инглиш,
но рука - как и нога для танца
дается, чтоб издалека
канать за иностранца.

В том же году Бродский подарил Барышникову книгу стихов, впервые опубликованную в России, с такой надписью:

Дарю соратнику по игу
монголом изданную книгу.
Знать, не прохезало монголам
с картавым справиться глаголом.

А вот стихи, подаренные ему Бродским за три месяца до смерти:

Горячо любимой Мыши
26 октября 1995 года.
...И Тебя в Вифлеемской вечерней толпе
не узнает никто: то ли спичкой
озарил себе кто-то пушок на губе,
то ли в спешке искру электричкой
там, где Ирод кровавые руки вздымал,
город высек из страха и жести;
то ли нимб засветился, в диаметре мал,
на века в промелькнувшем подъезде.

Стихотворение, посвященные Михаилу Барышникову, вошедшие во все сборники произведений Поэта.

Иосиф Бродский.
Михаилу Барышникову

Классический балет есть замок красоты,
чьи нежные жильцы от прозы дней суровой
пиликающей ямой оркестровой
отделены. И задраны мосты.

В имперский мягкий плюш мы втискиваем зад,
и, крылышкуя скорописью ляжек,
красавица, с которою не ляжешь,
одним прыжком выпархивает в сад.

Мы видим силы зла в коричневом трико,
и ангела добра в невыразимой пачке.
И в силах пробудить от элизийской спячки
овация Чайковского и Ко.

Классический балет! Искусство лучших дней!
Когда шипел ваш грог, и целовали в обе,
и мчались лихачи, и пелось бобэоби,
и ежели был враг, то он был - маршал Ней.

В зрачках городовых желтели купола.
В каких рождались, в тех и умирали гнездах.
И если что-нибудь взлетало в воздух,
то был не мост, а Павлова была.

Как славно ввечеру, вдали Всея Руси,
Барышникова зреть. Талант его не стерся!
Усилие ноги и судорога торса
с вращением вкруг собственной оси

рождают тот полет, которого душа
как в девках заждалась, готовая озлиться!
А что насчет того, где выйдет приземлиться, -
земля везде тверда; рекомендую США.

Еще задолго до начала показов спектакля зрители готовились к приезду непохожего ни на что театра, а точнее, к монологу в исполнении известного танцора, а точнее, к воспроизведению стихов Бродского, а точнее… В общем, сложно было понять, чего именно ожидать. Ясно одно — на это нельзя не пойти.

Билеты раскуплены, зал полон. Между рядами проходит миловидный сотрудник Apollo Theatre и предлагает программки. «Да что я — стихов Бродского не знаю?!» — отворачиваясь от протянутой брошюры, восклицает очередной ценитель поэзии эмигрантов.

Итак, похоже, все уже в зале, можно начинать. Кто-то смело хлопает, вызывая артиста на сцену, и, как всегда, аплодисменты наполняют зал звуковой волной, которая, видимо, сразу доносится до Барышникова. Свет выключается, и на сцене появляется Он…

Одинокий странник со старым чемоданом, в котором оказываются будильник, бутылка Jameson и книги, со страниц которых неспешной и тяжелой поступью сходит Бродский с голосом Барышникова. Поэт проходит по залу, проникает каждому в душу, задумчиво смотрит вверх, возвращается на сцену и начинает cвое странствие по миру слов, рифм и глубокого смысла в исполнении своего друга и соратника. И так весь спектакль — слияние образа и звука, диффузия мысли в движении, соединение ритма и рифмы, встреча двух близких людей…

Режиссер постановки Алвис Херманис, художественный руководитель Нового Рижского театра, лауреат множества премий, неслучайно начал работу над спектаклем именно вместе с Барышниковым. Кроме того, что Михаил прекрасный артист и выдающийся танцор, он еще и близкий друг поэта, с которым они познакомились в Нью-Йорке в 1974 году. «Нам есть о чем поговорить», — сказал Иосиф при встрече. И эта беседа длиною в 22 года тянулась всю жизнь Бродского и до сих пор продолжается для Барышникова сквозь стихи, движения и аудиозаписи.

Херманис очень тщательно отбирал произведения для спектакля. Будучи большим поклонником Бродского, он хотел, чтобы все зрители смогли познакомиться с творчеством нобелевского лауреата и максимально проникнуться его философскими идеями. Латышский режиссер остановился на произведениях без сложных аллегорий и метафор, отсылок к другим великим поэтам, которые неподготовленному зрителю было бы непросто понять, тем более на английском языке. Текст перевода был гармонично вплетен в декорации, стал частью то ли оранжереи, то ли небольшого зала ожидания на вокзале, на стене которого проецировался мягким белым светом.

Английский перевод был выполнен Джейми Гамбрелл, студенткой Бродского в Колумбийском университете. Он не был поэтичным, но максимально точно, насколько это возможно, передавал смысл и основную идею.

Барышников не раз говорил, что Бродский был не только его другом, но и учителем, с которым у него очень много общего. Михаил родился в Риге и в молодом возрасте переехал в Ленинград, где выступал в театре имени Кирова (сейчас Мариинский). В возрасте 26 лет он эмигрировал в США, где стал солистом нью-йоркского Американского театра балета. Там же и состоялась встреча с поэтом, который к тому времени уже 2 года находился вдалеке от родины. Эта встреча положила начало крепкой дружбе, взаимопониманию и восхищению творчеством друг друга.

Бродский усматривал в пластике артиста «поэтическую, моцартианскую легкость», которая и сейчас поистине прекрасно отображается в каждом движении немолодого, но все еще сильного и крепкого тела. Для осязаемого отображения всей смысловой глубины стихов создатели спектакля обратились к танцам народов мира, которые наиболее точно могут отзеркалить ту или иную черту, особую эмоцию, душевный порыв. Вот так страстные движения фламенко соединились со строками: «В тот вечер возле нашего огня // увидели мы черного коня… // Глаза его белели, как щелчок. // Еще страшнее был его зрачок. // Как будто был он чей-то негатив. // Зачем же он, свой бег остановив…», а японский буто надрывно «пропараллелил» строкам «И черный прожектор в полдень // мне заливает глазные впадины. // Силы из мышц у меня украдены…».

Бродский, непонятый «тунеядец», выдворенный из Советского Союза, нашел себя в США. В 1972 году его вынудили к эмиграции после высылки в Архангельскую область. После этого он больше никогда не вернулся на родину, не увидел своих родных и близких. Преподавая литературу в Штатах, он рассматривал свое изгнание как возможность стать поэтом для всего мира, писал в том числе и на английском языке. Его перу принадлежат 9 томов поэзии на двух языках, две пьесы и ряд эссе. В 1987 году Иосиф Бродский получил Нобелевскую премию в области литературы.

В 1993 году Бродский и Барышников планировали инкогнито посетить Петербург, прибыв туда из Швеции или Финляндии на пароме. Этого, увы, не произошло, но после смерти Бродский навсегда остался почетным жителем культурной столицы России и эпохальным поэтом всей страны.

И вот в 2017 году перед зрителем в Лондоне снова и снова предстает образ великого поэта. Барышников не изображает Бродского, не становится похожим на него. Артист и литератор общаются друг с другом, вспоминают былые годы, декламируют любимые строки.

Поэтому так легко и тонко, с одной стороны, и так грустно и терпко, с другой, читает Барышников стихи своего друга. Как говорят сами создатели, перед зрителем разворачивается некий спиритический сеанс, на котором присутствует дух великого поэта, и можно стать свидетелем беседы двух выдающихся людей при наличии на сцене лишь одного.

Марианна Моденова

Организатор гастролей — компания Bird&Carrot , генеральный партнер — Норвик Банка

Для современной молодежи поэзия сегодня, к сожалению, стала чем-то слегка старомодным. Но существуют авторы, чье творчество есть и останется эталоном поэтической мысли еще на долгие годы. Иосиф Бродский - один из них. Его стихи настолько глубоки и так понятны, что относиться к ним с равнодушием просто нельзя. Возможно, за свою излишнюю честность в творчестве он и поплатился, что стало результатом эмиграции за границу.

Памяти и творчеству поэта посвящен необычный спектакль, который с успехом гастролирует по Европе, радуя своих зрителей необычностью формата, глубиной чувств и своим особым смыслом. Купить билеты на спектакль «Бродский / Барышников» вы можете уже сегодня, чтобы лично стать свидетелем этого интереснейшего театрального эксперимента.

На сцене перед зрителями предстанет Михаил Барышников, человек, который смог воплотить в своем творчестве сразу несколько амплуа. Не зря говорят, что талантливый человек талантлив во всем. Барышникова мы знаем не только как актера, но и как потрясающего танцора и хореографа.

Родившись в Риге, здесь он получил начальное образование. Но для того, чтобы иметь возможность развиваться в направлении хореографии, ему пришлось переехать в Петербург, а затем и вовсе покинуть Россию. Но даже после отъезда за границу он не перестал любить все русское, наполненное неповторимым духом и национальным колоритом. Но, по признанию самого Барышникова, выступать в России он пока не намерен. А это значит, что попасть на один из концертов в Чехии, Латвии или Эстонии - это отличный шанс встретиться с этим гениальным человеком. Для этого лишь нужно приобрести билеты на спектакль «Бродский / Барышников».

В основе спектакля лежат произведения Иосифа Бродского, чье творчество составляет огромный литературный багаж не только для России, но и для всего мирового литературного сообщества. Писатель родился в довоенном Ленинграде. Будучи ребенком, ему вместе с близкими пришлось пережить все тяготы военного времени, безысходность блокады. Но даже столь трудное время не уничтожило в нем силы духа, а лишь закалило характер. То, что видел маленький Иосиф в детстве, стало настоящим шрамом его памяти, ведь даже после войны его произведения были пропитаны духом того сложного времени.

Писательский талант Бродского проявился лишь после совершеннолетия, но сразу завоевал признание людей, ценящих и разбирающихся в литературе и поэзии в частности. И даже вынужденный переезд за границу не сделал его менее читаемым в России. Эта аксиома действует и сегодня. Его стихи трогают за душу, переворачивают мировоззрение. Не удивительно, что талант Бродского был отмечен одной из самых престижных наград - Нобелевской премией в области литературы.

Сегодня стихи Иосифа Бродского не менее популярны, чем несколько десятков лет назад. В чем секрет? В честности этого автора, в его желании, не скрывая и не приукраая, рассказать людям то, что он видит и чувствует. Купив билеты на спектакль «Бродский / Барышников» в театры Чехии, Латвии и Эстонии, вы получите возможность встретиться с великим Бродским, ведь он жив в своих стихах и сегодня. А благодаря таким людям, как Михаил Барышников, творчество поэта продолжает радовать зрителей всего мира. Афиши и цена билетов в театрах Риги, Таллина и Праги уточняйте на нашем официальном сайте прямо сейчас.

В январе 2019 года Михаил Барышников представит спектакль латышского режиссера Алвиса Херманиса «Бродский/Барышников» в Каунасе и Вильнюсе. Об этом сообщает организатор мероприятия в Ars Magna на своей странице в Facebook.

Моноспектакль «Бродский/Барышников» создан по стихам Иосифа Бродского, с которым Михаил Барышников дружил более 20 лет. Режиссер спектакля Алвис Херманис, хорошо известный российскому зрителю по спектаклю Театра Наций «Рассказы Шукшина».

В интервью порталу Israelculture.info, которое Барышников дал в декабре 2015 года, он рассказывал о спектакле: «Такие режиссеры как Херманис или Уилсон часто уходят в неизвестные ранее области. В спектакле же «Бродский/Барышников» мы в эту область ушли вместе, хотя Алвис был бесспорным хозяином в режиссуре. Но он дал мне некую свободу движения, пластики, оставив за собой выбор текстов, стихов. Это его спектакль, я – инструмент в его руках. Вся концепция этого спектакля его, хотя многое вещи мы находил вместе. Мы оба хотели уйти от старой традиции, когда актер выходи на авансцену и читает стихи. Мы хотели сделать театральный поход с рюкзаком в прошлое, а точнее вызвать прошлое в настоящее. В рюкзаке – 3-4 книжки и годы дружбы. Декорация спектакля напоминает венскую оранжерею, стеклянный дворец. На Рижском взморье стояли такие стеклянные сооружения – Иосифу бы это понравилось, эта декорация вызывает много ассоциаций. Это спектакль – диалог с ушедшим человеком. Но если говорить о ностальгии, то в нем есть ностальгия по общему для нас с Бродским Нью-Йорку. Этот спектакль – о горечи отсутствия, ушедшего ежедневного общения, о тех местах, где мы бывали вместе. До сих пор, когда я прохожу мимо китайской харчевни или греческой кофейни, где мы сиживали вместе, у меня приостанавливается дыхание. Это были замечательные дни, недели, практически ежедневное общение, и Нью-Йорк остался для меня местом трепетным. Я ведь и познакомился с Бродским в Нью-Йорке. Вся интонационная гамма спектакля – нью-йоркская. В этом спектакле есть Гудзон, Ист-Ривер, Гринич-Вилледж. Дух города присутствует в этом спектакле. Мои взаимоотношения с Иосифом в основном связаны с Нью-Йорком».

Михаил Барышников назвал Алвиса Херманиса «своим» режиссером. О себе сказал, что никогда не был человеком только балета. «Я все ставлю на одну полку, передаю эмоции и чувства через движение и слова, выбирая такие проекты, которые становятся переходным мостиком от танца к фотографии или театру», – отметил он.

Спектакли пройдут 8 января в Каунасе в зале ВДУ и 11, 12 января артист сыграет спектакль в Вильнюсе в концертном зале Compensa. Постановка будет показана на русском языке с литовскими субтитрами. Билеты можно приобрести на сайте Bilietai.lt.

Напомним, что премьера спектакля прошла в 2015 году в Новом Рижском театре.

Михаил Барышников – советский и американский артист балета, балетмейстер, актёр, коллекционер и фотограф. В 1967-1974 годах был ведущим солистом в Ленинградском театре оперы и балета имени Кирова. В 1974 году, во время гастролей в составе труппы Большого театра в Канаде, получив приглашение от своего давнего знакомого Александра Минца в труппу «Американского театра балета», становится невозвращенцем. В 1974-1978 годах – премьер труппы «Американский театр балета» (Нью-Йорк), в 1980-1989 годах был также её руководителем; оказал существенное влияние на американскую и мировую хореографию. В 1978 году дебютировал в кино. В 1985 году сыграл роль танцовщика, убегающего от советской власти, в кассовом фильме «Белые ночи». В 1989 году дебютировал на Бродвее, сыграв в драматическом спектакле «Превращение» по повести Франца Кафки. В 1990 году вместе с танцовщиком и хореографом Марком Моррисом организовал «Проект „Белый дуб » (Флорида), занимавшийся постановками и изысканиями в области современного танца. Возглавлял его до 2002 года. В 2005 открыл Центр искусств Барышникова.

Алвис Херманис – латвийский театральный режиссёр, художественный руководитель Нового Рижского театра. Лауреат высшей театральной награды Европы – премии «Европа – театру» в номинации «Новая театральная реальность»; премии «Золотая маска» (2010, в составе творческой группы за спектакль «Рассказы Шукшина»). Сотрудничал с театрами Вены. Парижа, Москвы, Болоньи, Милана, поставил несколько спектаклей для Зальцбургского фестиваля.

Фотография с сайта colta.ru

Впечатление зрителя от моноспектакля Нового Рижского театра

Текст: ГодЛитературы.РФ
Фото: фрагмент спектакля «Бродский / Барышников»

В сезоне 2015-2016 года в Новом Рижском театре идет необычная постановка худрука этого театра Алвиса Херманиса «Бродский / Барышников». Необычность его не только в том, что это моноспектакль с элементами пластики; но, разумеется, в том, что его исполнитель, человек, под которого он был сделан — Михаил Барышников, — не только выдающийся балетный танцор, но и ближайший друг Бродского на протяжении многих лет. Побывав на спектакле, создательница фильмов «Ниоткуда с любовью. Воспоминания об Иосифе Бродском» и «Прогулки с Бродским» (запечатлевшем осеннее Бродского 1993 года) Елена Якович написала у себя на страничке в Facebook :



Бродский-Барышников. Спектакль о смерти. О смерти как конце всего, о тлене, прахе, пепле, о том, что мы уходим в окружающий мир, в природу, что от человека не остается ни-че-го. О том, как страшно, как не хочется умирать. Из всех стихов Бродского Алвис Херманис сплел именно эту паутину, в которой бьется в бессилии человеческая душа. И еще о горечи изгнания, о России, куда нет возврата — и ничьей вины тут нет, об утраченном рае и аде отечества. И еще о великом русском слове, «святом ямбе»… Но прежде всего о смерти. Такой реквием в исполнении Барышникова. На сцене стеклянное сооружение — то ли полторы комнаты, то ли аквариум, то ли «дорога не скажу куда» — когда двери в конце распахиваются и оттуда бьет нестерпимый свет. На переднем плане скамейка, на которой с чемоданом сидит он — как на знаменитой фотографии перед отъездом. По ходу спектакля он становится почти обнаженным — стареет, дряхлеет, рассыпается на наших глазах. Как Барышников двигается, говорить не стоит — понятно, что двигается он, как Бог. Но вот как он читает… Совсем непохоже на Бродского. Умеет ли быть похожим, петь стихи, как крысолов, как И.А., которого слышал больше, чем кто-нибудь другой на этом свете? Конечно, умеет, и один раз подражает ему довольно точно, слегка утрированно, превращая грассирование в иностранный акцент, а затем обрывает стихотворение — и звучит голос самого Бродского. Барышников читает принципиально иначе — просто, интимно, лирически, очень серьезно, ну как все это описать? Не знаю. Только каждая строка слышна и наполнена смыслом — например, вот эта: «мой русский народ».
И еще: поскольку свои «божественные» движения Барышников, по воле режиссера, совершает за стеклом, то они лишь угадываются, распадаются на жесты, взмахи руки, не доминируют над словом… И лишь ближе к финалу его страшная пляска смерти видна целиком, двери распахнуты, человек обнажен, ибо нагими мы приходим в этот мир и нагими уходим.

Просмотры: 0