Если вам нужно изменить язык ввода на клавиатуре, это не займет у вас много времени. Сегодня есть три способа изменения раскладки, один из которых подразумевает автоматическое переключение языка.

Вам понадобится

Инструкция

Автоматическое переключение раскладки клавиатуры. Сам по себе компьютер не станет изменять язык вводимого вами текста, для этого ему необходимо помочь. Вам понадобится специальная программа Punto Switcher, которая после установки на компьютер автоматически определяет вводимое вами слово и задает нужную для него раскладку. Если программа ошибочно изменит язык, вы можете отменить изменение нажатием одной клавиши, которую зададите в настройках программы. Само же приложение можно скачать в интернете – программа распространяется бесплатно.

Переключение вводимого языка на английский с помощью комбинированного нажатия клавиш. Для того чтобы изменить русский язык на английский, вам нужно выполнить синхронное нажатие клавиш «Shift»+«Alt», либо «Shift»+«Ctrl». Старайтесь первой кнопкой нажать клавишу «Shift», так как первостепенное нажатие «Alt» активирует панель управления открытого окна, что достаточно затрудняет и временами сбивает пойманный рабочий ритм.

Вы также можете осуществить переключение раскладки клавиатуры через языковой интерфейс, вход в который осуществляется через панель управления. На панели вы увидите отображаемый на данный момент язык ввода. Кликните на нем левой кнопкой мышки и поставьте галочку напротив английского языка. Более детальные настройки осуществляются при нажатии правой кнопкой мыши на ярлыке.

Даже у тех, кто хорошо знает английский язык, иногда опускаются руки, когда приходится что-то переводить. Говорить на иностранном языке вообще зачастую легче, чем писать, тем более - переводить конкретный текст. Попытаемся разобраться с приемами, которые могут помочь при переводе на английский язык.


Инструкция

Чтобы перевести на английский текст, иногда просто тянет загрузить его в программу для переводчиков вроде Prompt, а потом отредактировать наиболее неудачные места. При кажущейся простоте это самый плохой способ, его стоит использовать лишь в совсем крайних случаях - когда вы очень торопитесь или когда качество перевода не имеет для вас значения, хочется лишь примерно понять текст. Английский язык очень многозначен, и никакая машина не в состоянии безошибочно выбирать нужные эквиваленты слов. Не говоря о том, что, как правило, программы для переводчиков обращают мало внимания на грамматику. К тому же, редактирование текста, извлеченного из Prompt, может занять чуть ли не больше времени, чем перевод.

Прошли те времена, когда для перевода использовались только бумажные словари, и переводчику каждый раз приходилось листать их огромные тома, тратя много времени только на поиск слов. Конечно, бумажные словари сейчас существуют, но уже не так распространены. Гораздо удобнее приобрести электронный словарь, например, Lingvo. Он переводит слова и некоторые словосочетания, причем, как правило, выдает достаточно много вариантов перевода одного и того же слова.

Однако электронным словарям далеко до on-line словаря, созданного пользователями - Мультитрана. Мультитран переводит слова и словосочетания, дает эквиваленты идиом и фразеологизмов, иллюстрирует слова примерами из разных профессиональных тематик. Хотя и минусов у него тоже хватает: пользователи - обычные люди, которые могут ошибаться, так что иногда в нем можно найти очень странные варианты перевода. Кроме того, сайт multitran.ru не всегда хорошо работает.

Чтобы перевести текст на английский язык, стоит прежде всего составить глоссарий, т.е. список слов, незнакомых вам или вызывающих у вас сомнения. Эти слова нужно перевести с помощью любого словаря, при затруднениях можно воспользоваться еще и англо-английским словарем - словарем дефиниций (определений слова). Однако англо-английским словарем может пользоваться только тот, кто довольно хорошо знает английский язык. На составление глоссария вы потратите время, однако это позволит сэкономить его во время непосредственного перевода текста: не придется слишком часто смотреть в словарь.

Каким бы методом перевода вы не воспользовались, ваш текст вряд ли будет достаточно "английским", поскольку человек, не имеющий переводческого образования или опыта проживания в англоязычной стране, как правило, незнаком с тонкостями перевода тех или иных выражений. Чтобы быть в курсе живого английского языка и следить за тонкостями перевода, конечно, не обязательно ехать в Англию, хотя это и лучший способ. По словам преподавателей английского языка в вузах, довольно действенным методом будет также прослушивание англоязычных новостей, просмотр фильмов. Все это позволит вам углубить ваши знания английского языка и лучше переводить на английский язык.

Современная компьютерная техника направлена на обеспечение комфорта пользователя. В целях экономии рабочего пространства и уменьшения габаритов ноутбука, производители делают многофункциональную клавиатуру: в разных сочетаниях клавиш она позволяет выполнять различные функции.

Инструкция

  • Как правило, в России стандартная компьютерная клавиатура двуязычная: одни и те же кнопки позволяют печатать на русском или английском языке, так как они функционируют в рамках кириллицы и латинского алфавита.

    При этом на каждой кнопке написаны две буквы: в правом нижнем углу изображена русская буква, а в верхнем левом – латинская. Для дополнительного удобства пользователя знаки разного алфавита отличаются цветом и яркостью.

  • Обратите внимание, что знаки препинания и внетекстовые знаки на клавиатуре также подчиняются разным раскладкам: одни символы можно задействовать, когда клавиатура печатает на русском языке, другие – при переходе на английский или другой западный язык (в зависимости от настроек системы компьютера). Эти знаки, так же как и буквы, располагаются в разных углах клавиши и имеют различные цвета.
  • Чаще всего текстовые документы и окна браузера по умолчанию настроены на английский язык. То есть, открывая документ, вы начнете печатать латинским шрифтом. Если вам необходим русский алфавит, переключите языковую раскладку на вашем компьютере. Перевести клавиатуру с английского на русский язык можно разными способами. Обратите внимание на «Панель задач», которая находится в самой нижней строке вашего компьютера. Рядом с «Системным трем», где по умолчанию располагаются часы и другие ярлыки системы, находится «Языковая панель». Она отображает, какой язык сейчас активирован на вашем компьютере. Если вы видите обозначение «EN», кликните левой кнопкой мыши на эту иконку. «Языковая панель» развернется и вы увидите строчку с изображением «RU» - это русский язык. Щелкните мышкой на эту сроку меню, и раскладка вашей клавиатуры поменяется с английского языка на русский.
  • Изменить язык, которым печатает клавиатура, можно с помощью определенных клавиш. Нажмите одновременно клавиши «Shift + Alt» (на некоторых компьютерах действует сочетание «Shift + Ctrl»), и раскладка вашей клавиатуры изменится.
  • Оцените статью!

    Современная компьютерная техника направлена на обеспечение комфорта пользователя. В целях экономии рабочего пространства и уменьшения габаритов ноутбука, производители делают многофункциональную клавиатуру: в разных сочетаниях клавиш она позволяет выполнять различные функции.

    Спонсор размещения P&G Статьи по теме "Как перевести клавиатуру на русский язык" Как написать рецензию на рабочие программы Как перекинуть фото с фотоаппарата на компьютер Как сканировать фото в компьютер

    Инструкция


    Как правило, в России стандартная компьютерная клавиатура двуязычная: одни и те же кнопки позволяют печатать на русском или английском языке, так как они функционируют в рамках кириллицы и латинского алфавита. При этом на каждой кнопке написаны две буквы: в правом нижнем углу изображена русская буква, а в верхнем левом – латинская. Для дополнительного удобства пользователя знаки разного алфавита отличаются цветом и яркостью.

    Обратите внимание, что знаки препинания и внетекстовые знаки на клавиатуре также подчиняются разным раскладкам: одни символы можно задействовать, когда клавиатура печатает на русском языке, другие – при переходе на английский или другой западный язык (в зависимости от настроек системы компьютера). Эти знаки, так же как и буквы, располагаются в разных углах клавиши и имеют различные цвета.

    Чаще всего текстовые документы и окна браузера по умолчанию настроены на английский язык. То есть, открывая документ, вы начнете печатать латинским шрифтом. Если вам необходим русский алфавит, переключите языковую раскладку на вашем компьютере. Перевести клавиатуру с английского на русский язык можно разными способами. Обратите внимание на «Панель задач», которая находится в самой нижней строке вашего компьютера. Рядом с «Системным трем», где по умолчанию располагаются часы и другие ярлыки системы, находится «Языковая панель». Она отображает, какой язык сейчас активирован на вашем компьютере. Если вы видите обозначение «EN», кликните левой кнопкой мыши на эту иконку. «Языковая панель» развернется и вы увидите строчку с изображением «RU» - это русский язык. Щелкните мышкой на эту сроку меню, и раскладка вашей клавиатуры поменяется с английского языка на русский.

    Изменить язык, которым печатает клавиатура, можно с помощью определенных клавиш. Нажмите одновременно клавиши «Shift + Alt» (на некоторых компьютерах действует сочетание «Shift + Ctrl»), и раскладка вашей клавиатуры изменится.

    Как просто

    Другие новости по теме:


    Компьютер – это инструмент, который должен создавать максимальное удобство при работе. Если ваша работа связана с набором текстов или других данных, то вам должно быть удобно переключать языки, как только это понадобится. Спонсор размещения P&G Статьи по теме "Как печатать на русской клавиатуре"


    Клавиатуры компьютеров и ноутбуков призваны обеспечивать удобство и скорость при наборе текста. Правильная организация рабочего пространства и удобное расположение клавиш обеспечит быструю и качественную работу пользователя. Спонсор размещения P&G Статьи по теме "Как поменять буквы на клавиатуре"


    Ни один русскоязычный пользователь персонального компьютера не обойдется без смены раскладки клавиатуры на английский шрифт, так как интернет-адреса, многие команды и никнеймы пишутся именно на нем. Переключить клавиатуру на английскую раскладку не составит труда даже неопытному пользователю, и


    Клавиатура современных компьютеров и ноутбуков многофункциональна: в целях экономии места большинство клавиш могут выполнять разные функции и печатать буквы разных алфавитов, стоит лишь переключить раскладку клавиатуры. Спонсор размещения P&G Статьи по теме "Как перейти на латинский шрифт" Как


    Практически любого пользователя ПК на этапе освоения компьютера волновал вопрос: как напечатать английскими буквами или как переключить шрифт с русского на английский язык и обратно? Сделать это очень просто, можно использовать несколько способов: Спонсор размещения P&G Статьи по теме "Как перейти


    Раскладка – состояние клавиатуры, настроенное на ввод текста на определенном языке. В компьютерах русскоязычных пользователей, как правило, используется два типа раскладки – английская и русская. В зависимости от удобства и уровня пользователя для смены языка ввода используются несколько способов.


    По умолчанию ваш компьютер печатает английским шрифтом, и это вас устраивает. Но рано или поздно наступает момент, когда возникает необходимость напечатать слово или словосочетание русскими буквами. Тогда каждая попытка напечатать русское слово заканчивается рассматриванием очередной абракадабры из