MAKING A WISH
(сослагательное наклонение) очень часто встречается как в литературной так и в повседневной речи. В основном, используется с первым лицом (I wish – Мне б хотелось), что, в принципе, логично, т.к. каждый сам отвечает за то, что ему хочется и о чем он сожалеет.

Запомните, что после wish идет прошедшее время , а именно:

Если вы что-то желаете или сожалеете о чем-то в настоящем – в придаточном предложении Past Simple .

Если мечтаете и сожалеете о действиях, совершенных в прошлом Past Perfect.

А если все ваши мысли устремлены в будущее – в придаточном используйте would/could .

Запомните, что в придаточном предложении вместо WAS с единственным числом, употребляют WERE ! (Хотя в разговорной речи можно услышать и was).

Вспомните песню Бьёнс “If I were a boy” , т.е.:

Следует обратить внимание на то, как может переводиться I wish на русский язык

I WISH YOU WERE HERE — (Как) жаль, что тебя нет здесь.

(Как) мне хотелось бы, чтобы ты был здесь.

Хорошо было бы, чтобы ты был здесь.

Обидно, что тебя нет здесь.

К сожалению, тебя нет здесь.

I wish можно заменить на If only … но тогда, предложение будет очень экспрессивным, и указывать на досаду, сожаление: эх, если б только…что ж я…

I


w

i

s

h

I were more attentive.

Как бы не хотелось быть более внимательной (Жаль, что я невнимательная).

It weren’t so hot!

Было бы не так жарко! (Жаль, что не прохладно (на улице).

You called me more.

Мне б хотелось, чтоб ты звонил мне почаще. (Жаль, что ты мне не часто звонишь).

Обратите внимание, что на русский можно переводить используя противоположную форму.

I


w

i

s

h

I had married for money, not love

Жаль, что я вышла замуж по любви, а не за деньги.

I had invited you.

Жаль, что я тебя не пригласил.

I hadn’t believed him!

Жаль, что я ему верила!

I could go with you.

Жаль, что я не могу пойти с тобой.

I


w

i

s

h

Someone would open the door!

Да откройте же наконец дверь!

The noise would stop !

Когда же наступит тишина!

You would phone back later.

Не могли бы вы перезвонить попозже.

Complains,

Annoyance,

Для закрепления материала, и чтобы предложения с I wish никогда не вызывали у вас затруднений, предлагаем выполнить ряд упражнений.

Внизу приведены ответы.

Желаем, чтоб ваши желания исполнялись и чтоб вы никогда ни о чем не сожалели!

Успехов в изучении английского языка.

Exercises:

I. Add to each of the following a sentence, beginning: “I wish…”. The words in brackets will help you to form your sentences.

  1. We lost the game yesterday (win).
  2. I sat at the back of the hall, and couldn’t hear his speech very well (every word).
  3. The sea is rough, we can’t sail to the island (calm).
  4. There were no taxis, so I had to walk from the station (find).
  5. I went to bed very late last night, and I’m half asleep this morning (so late).
  6. I could only answer three of the questions at the last examination (all of them).
  7. The box was heavy, I couldn’t carry it (help me).
  8. My father gave me some good advice, but I didn’t take it (his advice).
  9. One of my friends went to London for a holiday last summer, but I couldn’t go (with him).
  10. Why didn’t you watch the cat? It ate all the fish. I’m angry with you (more attentive).
  11. There was so much noise in the streets last night that I couldn’t sleep well (better).
  12. The was a very good film on last week, but I didn’t see it (read the program).
  13. We went for a picnic yesterday, but it rained all the time (so hard).
  14. I was lazy and wasted my time when I was at school (harder).
  15. I didn’t understand what he said yesterday (louder).
  16. This house is very nice and comfortable. I’d like to buy it, but it is very expensive (less expensive).

II. Rewrite the following, using a “wish” construction (phrases in brackets should be omitted).

  1. I’m sorry I don’t live near my work.
  2. I’m sorry I don’t know Mary.
  3. I’m sorry I didn’t book a seat.
  4. I’m sorry I cannot drive.
  5. I’d like you to keep quiet (you are making so much noise that I can’t think).
  6. It’s a pity he didn’t work harder during the term.
  7. I’m sorry you didn’t see it.
  8. It’s a pity you’re going tonight.
  9. I’d like you to wait for me (even though you are ready to start now).
  10. I’m sorry I didn’t bring a map.
  11. I’m sorry I didn’t know you were coming.
  12. I’m sorry I can’t swim.
  13. I’ sorry you aren’t coming with us.

III. Translate into English.

Жаль, что вы не пришли пораньше.

Мне бы хотелось, чтобы вы еще раз обдумали мое предложение.

Жаль, что вы пришли так поздно.

Я теперь жалею, что последовал его совету.

Обидно, что мы не дождались его прихода.

Жаль, что мы так и не встретились перед отъездом.

Я бы хотел, что бы вы все-таки прочли эту книгу.

Я теперь жалею, что не послушал его совета.

Обидно, что мы ушли до его прихода.

Мне бы хотелось посмотреть этот фильм еще раз.

Лучше бы ты не был так упрям и послушал нас.

Жаль, что он такой легкомысленный.

Жаль, что он не очень серьезен.

К сожалению, она еще ничего не знает.

К сожалению, она уже знает об этом.

Он пожалел, что пришел и привел с собой друга.

Answers:

1. I wish we had won the game.

2. I wish I had heard every word.

3. I wish the sea WERE calm.

4. I wish I had found a taxi.

5. I wish I hadn’t gone so late last night.

6. I wish I had answered all of them.

7. I wish someone had helped me.

8. I wish I had taken his advice.

9. I wish I had gone with him.

10. I wish you had been more attentive.

11. I wish I had slept better.

12. I wish I had read the program.

13. I wish it hadn’t rained so hard.

14. I wish I had studied harder/ I wish I had been studding harder.

15. I wish he had spoken louder/ I wish he had been speaking louder.

16. I wish it WERE less expensive.

1. I wish I lived near my work.

2. I wish I knew Mary.

3. I wish I had booked a seat.

4. I wish I could drive.

5. I wish you would keep quiet.

6. I wish he had worked harder during the term.

7. I wish you had seen it.

8. I wish you weren’t going tonight/ I wish you stayed tonight.

9. I wish you would wait for me.

10. I wish I had brought a map.

11. I wish I had known you were coming.

12. I wish I could swim.

13. I wish you were coming with us.

I wish you had come earlier.

I wish you would think about my offer once more.

I wish you hadn’t come so late.

I wish I hadn’t accepted (followed) his advice.

I wish we had waited/had been waiting for his coming.

I wish we had met/could have met before his leave.

I wish you could read this book.

I wish I had accepted (followed) his advice.

I wish we hadn’t left before his coming.

I wish I could see this movie once more.

I wish you weren’t/hadn’t been so stubborn and followed/listened to our advice.

I wish he weren’t so light-minded.

I wish he were more serious.

I wish she knew about it.

I wish she didn’t know about it.

He wished he hadn’t come and (hadn’t) taken his friend

Иногда мы бываем не очень довольны текущим положением дел и понимаем, что хотели бы изменить это. Например:

«Если бы я только знал английский язык. Если бы сейчас не шел дождь. Если бы только я могла встретиться с тобой».

Такие предложения на английском языке строятся с помощью конструкции if only. В статье я расскажу вам, как правильно ее использовать.

Конструкция if only в английском языке


Выражение if only переводится как «если только». Мы используем его, когда говорим о сильном желании, чтобы ситуация складывалась по-другому. То есть о нереальных ситуациях.

Эта конструкция придает эмоциональную окраску вашей речи. То вы выражаете сильные эмоции и чувства.

С помощью этой конструкции, мы можем говорить о том, что:

  • Сильно жалеем о чем-то
  • Очень хотели бы что-то (но у нас этого нет)
  • Сильно ждали чего-то (но этого не произошло)

Например:

Если бы только я согласилась тогда на ту работу.

Если только я могла поговорить с ним.

Если бы только она приехала.

Использовать эту конструкцию мы можем в настоящем, прошедшем и будущем временах.

Давайте рассмотрим как.

Начнем, с настоящего времени.

Использование конструкции if only в настоящем времени

В настоящем времени мы используем конструкцию if only, когда говорим о каких-то событиях или ситуации, которую хотели бы изменить прямо сейчас.

Например:

Если бы только он зарабатывал больше (он бы хотел зарабатывать больше прямо сейчас).

Как построить такое предложение на английском языке? Давайте посмотрим.

1. На первом месте стоит наше If only

3. Само действие мы ставим в прошедшее время (Past Simple), то есть к правильным глаголам добавляем окончание -ed, а неправильные ставим во вторую форму

Примечание: Является глагол правильным или неправильным вы можете посмотреть в словаре

Давайте посмотрим на схему такого предложения:

If only + действующее лицо + действие в прошедшем времени

I
you
they knew
If only we told
she bought
he
it

Например:

If only we could leave now.
Если бы только мы могли уйти сейчас.

If only I spoke English.
Если бы только я говорил на английском.

А теперь давайте посмотрим, как используются такие предложения в прошедшем времени.

Использование конструкции if only в прошедшем времени


Мы используем конструкцию с If only в прошедшем времени, когда говорим о желании изменить что-то, что уже произошло.

Например:

Если бы только я последовала твоему совету (но я уже не сделала этого и теперь жалею).

Как построить такие предложения на английском?

Точно так же, как в настоящем времени. Только теперь действие мы ставим во время Past Perfect (прошедшее завершенное).

Это значит что мы:

  • Ставим вспомогательный глагол had перед действием
  • В зависимости от глагола (действия) мы прибавляем окончание -ed , если глагол правильный или ставим его в 3-ю форму, если глагол неправильный

Схема такого предложения выглядит так:

If only + действующее лицо + had + действие в 3-ей форме

I
you
they known
If only we had done
she called
he
it

А теперь давайте рассмотрим будущее время.

Использование конструкции if only в будущем времени

Мы используем конструкцию If only в будущем времени, когда говорим о желаниях на будущее, при этом мы показываем контраст между тем, как обстоят дела, и как мы хотим, чтобы они были.

Например:

Если бы только он позвонил мне (в данный момент он не звонит).

Строятся такие предложения просто.

Также как и в других временах, мы ставим If only и действующее лицо. Далее идет would и действие (глагол) в начальной форме (то есть мы никак не меняем его).

Давайте посмотрим на схему:

If only + действующее лицо + would + действие

I
you
they talk
If only we would buy
she do
he
it

If only he would marry me.
Если бы только он женился на мне.

If only I would talk to him.
Если бы я только поговорила с ним.

Итак, мы рассмотрели конструкцию английского языка, а теперь давайте потренируемся ее использовать.

Задание на закрепление

Переведите следующие предложения на английский язык. Свои ответы оставляйте в комментариях.

1. Если бы только он получил работу.
2. Если бы только она жила здесь.
3. Если бы только они знали правду.
4. Если бы только я поехала с вами.
5. Если бы только я купила ту машину.

Для того, чтобы понять и начать использовать конструкцию I wish в английском языке рекомендую сначала выучить построение и природу условных предложений — , а также разобраться с нюансами — Фраза «I wish » уже сама по себе означает, что говорящий выражает желание . Например, I wish John were here.- утверждение о том, что Джона здесь нет, и speaker желает, чтобы он здесь был. (Перевод: «Жаль, что Джона здесь нет.»)

I wish в английском языке
wish + Past Simple

— a desire for something to be different in the present
(говорящий желает, чтобы совершенное действие в настоящем было иным, другим)

I wish you called me today.

Жаль, что ты не позвонил мне сегодня.

wish + Past Perfect

— regret about the past
(сожаление о совершенном действии в прошлом)

I wish you had called me yesterday.

Жаль, что ты не позвонил мне вчера.

wish + would

— criticism, complaint, dissatisfaction, or annoyance
(употребляется для выражения критики, жалобы, недовольства или раздражения, досады)

I wish you would stop shouting. I find it hard to focus.

Лучше бы ты перестал кричать. Мне очень трудно сосредоточиться.

BUT! «I wish I would» сказать нельзя!

wish + would — употребляют для выражения просьбы, которая при этом часто содержит оттенок раздражения

I wish you would help me. Вы могли бы помочь мне. = Вы могли бы и сами предложить мне помощь, а мне приходится самому просить вас.

wish + could + infinitive without «to»

— about something we are unable to do
(если речь идет о том, чего мы не в состоянии сделать)

Жаль, что ты не помнишь его имя.

I wish you could remember his name.

Для того, чтобы разобраться с I wish пойдем от простого к сложному, а именно:

I wish — перевод утвердительных предложений с английского на русский

Пример 1 (wish + Past Simple) : I wish I had a dog. Как бы Вы перевели это предложение? На первых порах предлагаю делать 2 перевода:

1. дословный (word-for-word / literal translation):

«Я желаю, (чтобы) я имел собаку». Такой перевод делайте про себя и для себя, для того, чтоб понять смысл предложения.

2. литературный (правильный). Человеку хочется иметь собаку, которой у него нет. Он с сожалением говорит:I wish I had a dog. «Я желаю, (чтобы) я имел собаку». = «Жаль, что у меня нет собаки». Самое главное, чтоб смысл дословной и литературной версий совпадали.

Вопрос: у говорящего есть собака? Ответ: нет. То есть, он говорит о своем желании, о чем-то, чего в реальности нет — в этом связь с придаточной частью условных предложений (Second Conditional). Напомню, например: If I had a dog, I would be happy.

Сравните:

I wish I had a dog.

If I had a dog…

Обе мысли описывают нереальное действие в настоящем времени , поэтому глаголы стоят в прошедшем времени (т.к. все нереальные действия выражаются прошедшими временами).

Пример 2. (wish + Past Simple) I wish he came on time today.

Дословно: Я желаю, чтоб он сегодня пришел вовремя. Но он вовремя не пришел, поэтому:

Литературно: Жаль, что он не пришел сегодня вовремя.

Постепенно старайтесь дословный перевод сводить на нет и переводить сразу литературно.

Пример 3 (wish + Past Simple). I wish I had a car. (I don’t have a car, but I want it.) Жаль, что у меня нет машины.

Пример 4. (wish + Past Perfect) I wish you had enjoyed the film. Жаль, что тебе не понравился фильм. — сожаление о прошлом действие, о просмотре фильма, который был раньше.

Пример 5. (wish + would) I wish you wouldn’t treat me like a child. Я не хочу (меня раздражает то, что..), чтобы ты относился ко мне, как к ребенку.

I wish — перевод отрицательных предложений с английского на русский

Пример 6. I wish he weren’t so rude.

Предлагаю опять делать 2 перевода:

дословный: Я желаю, чтобы он не был таким грубым.

литературный: Жаль, что он такой грубый.

Обратите внимание на частицу «не».

English: глагол в отрицательной форме.

Russian: отрицания нет, есть только сожаление -«жаль».

Пример 7. We wish you hadn’t arrived so late.

дословно: Мы желаем, чтобы Вы не приезжали так поздно.

литературно: Нам жаль, что Вы приехали так поздно.

I wish — перевод предложений с русского на английский

Это самое главное в предложениях с I wish в английском языке. Сразу начнем с примеров:

Пример 8. Жаль, что он не может прийти на встречу.

смысл: Я желаю, чтоб он смог прийти на встречу.

реальность: Он не может быть на встрече, об этом и сожаление.

перевод: I wish he could attend the meeting.

Пример 9. Жаль, что она уже ушла.

смысл: Я желаю, чтобы она еще не уходила.

реальность: Она уже ушла, ее здесь нет.

перевод: I wish she hadn’t gone.

Пример 10. Жаль, что я не умею летать.

реальность: Я летать не умею (о чем и сожалею).

смысл: Я желаю, чтобы я умел летать.

перевод: I wish I could fly.

Напишите свои собственные предложения с I wish на русском/украинском языке и переведите их на английский, придерживаясь структуры. Это отличная практика, т.к. все, что касается лично нас, запоминается обычно хорошо и надолго.

Задание: Translate into English using «I wish»:

  1. Жаль, что ты не сказал мне об этом на прошлой неделе.
  2. .Жаль, что Вас не интересует история.
  3. Нам жаль, что Вы не упомянули об этой новости. (Мы бы хотели, чтоб Вы упомянули об этой новости.)
  4. Жаль, что я начал этот курс (Лучше бы я никогда его не начинал.)
  5. Жаль, что я не иду завтра с тобой.
  6. Жаль, что ты болен.
  7. Жаль, что сейчас не лето.
  8. Жаль, что моя сестра не приняла мое предложение.
  9. Лучше бы ты меня не подвозил.
  10. Когда наконец закончится эта песня! (Я бы хотел, чтоб эта песня поскорее закончилась!)
  1. I wish you had told me about it last week.
  2. I wish you were interested in history.
  3. We wish you mentioned this news.
  4. I wish I had never started this course.
  5. I wish I were coming with you tomorrow.
  6. I wish you were not ill.
  7. I wish it were summer now.
  8. I wish my sister had accepted my offer.
  9. I wish you hadn’t given me a lift.
  10. I wish the song would finish!

Вконтакте

В английском языке вызывают трудности предложения с конструкцией I wish. Правила помогут разобраться в особенностях употребления этой фразы.

Начиная изучать данную конструкцию, необходимо знать типы Повторите их, прежде чем знакомиться с этим выражением.

Литературный перевод I wish с английского на русский язык - "мне жаль". Однако когда мы говорим I wish, то дословно это переводится, как "я желаю". Например, I wish my Mom were here - Я желаю, чтобы моя мама была здесь (Жаль, что моя мама не здесь).

Сожаление о событиях в настоящем

Допустим, мы хотим сказать, что жалеем о чём-то, что совершили в настоящем времени, и хотим, чтобы результат был другим.

Для этого существует следующее правило: I wish + глагол в Past Simple.

Запомните, что глагол to be будет употребляться в форме were (даже с подлежащим третьего лица)! Заучите это правило: I wish I were/she were/he were/it were.

Представьте себе ситуацию: сегодня ученик выступает на школьном концерте. Любой ребёнок будет ждать, что его родители придут и посмотрят на него. Но вдруг оказывается, что мама с папой не смогли отпроситься с работы и прийти посмотреть концерт. Придя домой, можно выразить своё сожаление:

  • I wish you, Mom and Dad, were at the school concert today. - Как жаль, что вас, мама и папа, сегодня не было на школьном концерте. (Я желаю, чтобы вы были сегодня на школьном концерте).

Обратите внимание, что событие уже совершилось, а момент времени - сегодняшний день - ещё не истёк. А если событие произошло вчера, то момент ушёл, поэтому будет использоваться другое время с конструкцией I wish. Правило в английском языке для прошедшего времени узнаете дальше.

Заметьте, что английское предложение утвердительное, а русское - отрицательное. Именно из-за этой разницы возникает путаница: начинаете вспоминать, как сказать на родном языке, допуская ошибку в речи.

Сожаление о событиях в прошлом

А если мы сожалеем о каких-то прошлых событиях? Для этого во второй части используется глагол во времени Past Perfect, его ещё называют предпрошедшим.

Для наглядности воспользуемся тем же примером, только немного его изменим. Вообразите, что школьный концерт был в пятницу, а на выходных придется ехать к бабушке. Вернувшись домой, и увидевшись с родителями, выразите сожаление о том, что два дня назад они не смогли попасть на концерт:

  • I wish you, Mom and Dad, had been at the school concert two days ago - Как жаль, что вас, мама и папа, не было на школьном концерте два дня назад.

Вы желаете, чтобы было иначе, но этого уже не изменить: событие было в прошлом.

Выражение недовольства с помощью I wish

А вот выражая недовольство, пользуются выражением "I wish smb would...". Что интересно, этой фразой можно упрекнуть всех, кроме себя. То есть выражения "I wish I would" не существует!

Говоря эту фразу, показываете свою раздражённость происходящим. Представьте, что готовитесь к важным экзаменам, а младший брат, например, бегает по дому и шумит. Скажете ему:

  • I wish you would be quiet! I have an important exam tomorrow! - Ты мог бы тише себя вести?! У меня завтра важный экзамен! (Мне хочется, чтобы ты вел себя тише).

Выражение беспомощности с помощью фразы I wish

Вот представьте: неделю болели, а нужно узнать домашнее задание. Позвонили соседу по парте, а он, оказывается, забыл его записать и ничем не может помочь. В этом случае уместо выразить своё сожаление так:

  • I wish you could know our homework assignment. - Жаль, что ты не знаешь, что нам задали (Мне хочется, чтобы ты знал наше домашнее задание).

Правило употребления: I wish + could + инфинитив. Обратите внимание, что частичка to опускается.

If only: сожаление о событиях в настоящем

Чтобы выразить сожаление, мы можем заменить другим выражением фразу I wish - If only. Правила будут немного отличаться. Попробуем разобраться в разнице употребления.

If only используют, чтобы подчеркнуть нереальность желания. Когда хотите изменить что-то, но это невозможно:

  • If only I weren"t so frustrated. - Если бы я не был сейчас таким подавленным. (Я сожалею о том, что я подавлен именно сейчас, в настоящем).
  • If only it weren"t snowing. - Если бы сейчас не шёл снег. (Он сейчас идёт, а я его не хочу).
  • If only she weren"t so rude with him. - Если бы только она не была такой грубой с ним. (Она ему грубит сейчас, а я не хочу, чтобы так было).
  • If only I had this phone. - Если бы только у меня был этот телефон. (Он мне нужен в данную секунду).

Эта фраза выражает более сильную эмоцию, чем фраза I wish. Она показывает безысходность, невозможность изменить что-либо.

Грамматика в предложении будет такая же, как и в предложении I wish: If only + Past Simple (глагол во второй форме).

Однако заметьте, что утвердительное предложение в русском будет утвердительным и на английском, в отличие от предложения, начинающегося с I wish. Отрицательное будет отрицательным.

If only: сожаление о прошлом

Когда мы хотим показать своё сожаление от событий, которые произошли в прошлом, мы используем время Past Perfect (had + глагол в третьей форме):

  • If only I hadn"t chattered like a magpie (устойчивое выражение; имеет значение - трещать как сорока)! - Ох, если бы я тогда не болтал как сорока! (Я сожалею о том, что я тогда болтал, но сейчас это не изменить)
  • If only I had had a bicycle. - Ох, если бы у меня тогда был велосипед! (Он был мне нужен давно, а не сейчас)
  • If only my grandmother had won that musical contest! - Ох, если бы тогда моя бабушка не выиграла этот музыкальный конкурс! (Я жалею, что она тогда выиграла)
  • If only she had read this article! - Ох, если бы она тогда прочитала эту статью! (Тогда ей бы это пошло на пользу, а сейчас всё было бы по-другому)

Подведём итог:

Чтобы выразить сожаление о чём-то в данное время, мы используем простое прошедшее время: If only + Past Simple (глагол во второй форме по табличке неправильных глаголов).

Чтобы выразить сожаление о чём-то, что случилось в прошлом, нужно использовать прошедшее завершённое время: If only + Past Perfect (had + глагол в третьей форме в той же табличке).

Замена If only на I wish

Допускается заменить фразу If only на I wish. Смысловая нагрузка предложения от этого не поменяется. Посмотрите сами:

  • I wish I weren"t so frustrated. - Если бы я не был сейчас таким подавленным.
  • I wish it weren"t snowing. - Если бы сейчас не шёл снег.
  • I wish she weren"t so rude with him. - Если бы только она не была такой грубой с ним.
  • I wish I had this phone. - Если бы только у меня был этот телефон.

И в прошедшем времени:

  • I wish I hadn"t chattered like a magpie (устойчивое выражение; имеет значение - трещать как сорока)! - Ох, если бы я тогда не болтал как сорока!
  • I wish I had had a bicycle. - Ох, если бы у меня был велосипед!
  • I wish my grandmother had won that musical contest! - Ох, если бы тогда моя бабушка не выиграла этот музыкальный конкурс!
  • I wish she had read this article! - Ох, если бы она тогда прочитала эту статью!

Мы видим, что структура предложения почти не меняется. Фраза If only замещается фразой I wish, а остальной кусочек предложения остаётся без изменений.

Примеры If only/I wish с переводом: настоящее время

Попробуем проследить употребление I wish/If only в настоящем времени на примерах:

  • I wish I visited the exhibition, you had told me about today. - Как же жаль, что сегодня я не посетил выставку, о которой ты мне говорил.
  • I wish she didn"t forget about today"s meeting. - Как жаль, что она забыла о сегодняшней встрече.
  • I wish our teacher didn"t fall ill and came. - Как же мне жаль, что наша учительница сегодня заболела и не пришла.
  • I wish my sister"s cat didn"t disappear. She"s so worried. - Как же жаль, что сегодня пропала кошка моей сестры. Она очень переживает.
  • If only it didn"t rain cats and dogs. - Ох, если бы только сегодня не было такого ливня (rain cats and dogs - имеет значение - сильный ливень, лить как из ведра)
  • If only my mother didn"t forbid me from going to the cinema. - Ох, если бы только мама не запретила мне сегодня пойти в кино.
  • If only I knew the answer to the question. - Ох, если бы я знал ответ на этот вопрос!
  • If only I could repair cars! - Ох, если бы я чинить автомобили!

Примеры I wish/If only с переводом: прошедшее время

А теперь посмотрите на примеры употребления этих фраз в прошедшем времени:

  • I wish we had met in the cafe then. - Мне жаль, что мы не встретились тогда в кафе.
  • I wish she had understood what I had meant. - Мне жаль, что она не поняла тогда, что я имел в виду.
  • I wish her brother had won those contest. - Мне жаль, что её брат не победил в том соревновании.
  • I wish she had rallied her thoughts and got a good mark at the exam. - Мне жаль, что у неё не получилось сосредоточиться на экзамене и получить хорошую оценку.
  • If only I had learned this rule. - Если бы только я выучил тогда это правило.
  • If only we had kept an eye for him. - Если бы только мы тогда не спускали с него глаз.
  • If only we had ticked him off the list. - Если бы только мы вычеркнули его из списка.
  • If only I hadn"t cheated so obviously at the exam. - Если бы только я тогда так открыто не списывал на экзамене.
  • If only I hadn"t got "2" in Maths. - Если бы только я не получил двойку по математике.
  • If only he hadn"t taken my favourite shirt to the dry cleaners. - Если бы только он не отдал мою любимую рубашку в эту химчистку.

Испытываете сложности в запоминании конструкции I wish? Правила употребления этого выражения легко запомнить, если писать каждый день несколько предложений. Даже если предложения будут простыми, не расстраивайтесь! Главное - закрепить в голове грамматическую структуру.

Произносите вслух те предложения, которые записали. Вскоре сможете самостоятельно придумывать их без предварительного написания. И выполняйте упражнения: чем больше пишете, тем быстрее и лучше запоминаете.

A

Вы можете сказать ‘I wish you luck / every success / a happy birthday ’ (Я желаю Вам/вам/тебе удачи / всяческих успехов / счастливого дня рождения) и т.д.:

  • I wish you every success in the future.
  • I saw Tim before the exam and he wished me luck .

Мы говорим ‘wish somebody something ’ ‘желаю кому-либо что-либо ’ (luck / a happy birthday etc.). Но нельзя ‘wish that something happens ’ ‘желать, чтобы что-то случилось ’. В этой ситуации используют hope (надеяться). Например:

  • I hope you get this letter before you go away. (not I wish you get)

Сравните I wish и I hope :

  • I wish you a pleasant stay here.
    Желаю Вам приятного пребывания здесь.
  • I hope you have a pleasant stay here. (not I wish you have)
    Надеюсь, что Ваше пребывание здесь Вам надолго запомнится.

Мы также используем wish , когда сожалеем о чем-либо, что не так, как бы нам этого хотелось. В этом значении мы используем wish с глаголом прошедшего времени (knew /lived и др.), но значение - в настоящем времени :

  • I wish I knew what to do about the problem. (я не знаю, и я сожалею об этом)
  • I wish you didn’t have to go so soon. (тебе нужно идти)
  • Do you wish you lived near the sea? (вы не живете рядом с морем)
  • Jack’s going on a trip to Mexico soon. I wish I was going too. (я не собираюсь ехать)

Когда мы сожалеем о чем-либо в прошлом, мы используем wish + had ... (had known / had said ) и т.д.:

  • I wish I’d known about the party. I would have gone if I’d known. (я не знал)
  • It was a stupid thing to say. I wish I hadn’t said it. (я сказал это)

Более подробно об этом рассказано в уроках 39 (Условные предложения 2 типа) и 40 (Условные предложения 3 типа).

I wish I could (do something) = я сожалею, что не могу (сделать что-то):

  • I’m sorry I have to go. I wish I could stay longer. (но я не могу)
  • I’ve met that man before. I wish I could remember his name. (но я не могу)

I wish I could have (done something) = я сожалею, что не мог (сделать что-то):

  • I hear the party was great. I wish I could have gone . (но я не мог прийти)

Вы можете сказать ‘I wish (somebody) would (do something)’ ‘Жаль, что (кто-то) не (сделает что-то)’. Например:

Весь день идет дождь. Джилл это не нравится. Она говорит:

I wish it would stop raining.
Жаль , что дождь не заканчивается. / Я бы хотела , чтобы дождь прекратился.

Джилл хочела бы, чтобы дождь прекратился, но этого, вероятно, не произойдет.

Мы используем I wish ... would , когда хотели бы, чтобы что-то случилось или изменилось. Обычно говорящий не ожидает, что это произойдет.

Мы часто используем I wish ... would , чтобы пожаловаться на ситуацию:

  • The phone has been ringing for five minutes. I wish somebody would answer it. (Я хочу, чтобы кто-то ответил.)
  • I wish you would do something instead of just sitting and doing nothing. Я хочу, чтобы ты что-нибудь делал, вместо того, чтобы сидеть и ничего не делать.

Вы можете использовать I wish ... wouldn’t ..., чтобы жаловаться на то, что люди постоянно делают:

  • I wish you wouldn’t keep interrupting me.
    Я хочу , чтобы ты перестал меня перебивать.

Мы используем I wish ... would ... для действий и изменений, а не ситуаций. Сравните:

I wish somebody would buy me a car.

I wish I had a car. (not I wish I would have)

Упражнения

1. Выберите wish(ed) или hope(d).

  1. I you a pleasant stay here.
  2. Enjoy your holiday. I wish wished hope hoped you have a great time.
  3. Goodbye. I wish wished hope hoped you all the best.
  4. We said goodbye to each other and wish wished hope hoped each other luck.
  5. We’re going to have a picnic tomorrow, so I wish wished hope hoped the weather is nice.
  6. I wish wished hope hoped you luck in your new job. I wish wished hope hoped it works out well for you.

2. Что бы вы сказали в этих ситуациях? Напишите предложения с I wish ... would ... .

3. Эти предложения правильные? Если нет, то исправьте их.

I wish you would listen to me.

I wish I would have more free time.