"Гамбургский счет" - это название вышедшего в 1928 году сборника литературно-критических статей Виктора Шкловского. В краткой программной статье, которой открывается сборник, сам автор так объясняет смысл названия книги: "Гамбургский счет - чрезвычайно важное понятие. Все борцы, когда борются, жулят и ложатся на лопатки по приказанию антрепренера. Раз в году в гамбургском трактире собираются борцы. Они борются при закрытых дверях и завешанных окнах. Долго, некрасиво и тяжело. Здесь устанавливаются истинные классы борцов, - чтобы не исхалтуриться ". Как сообщает А. П. Чудаков, комментатор современного издания книги, реальной основой этого сюжета стал для Шкловского устный рассказ циркового борца Ивана Поддубного. Однако гораздо более вероятно, что авторство выражения "гамбургский счет" принадлежит самому Шкловскому. Немедленно ставшее крылатой фразой, особенно модной в литературной среде, выражение "гамбургский счет " служит эквивалентом беспристрастной оценки чего-либо без скидок и уступок, с предельной требовательностью . Возможно, что не менее популярный фразеологизм "по большому счету ", имеющий то же самое значение, есть не что иное, как трансформация придумки Шкловского. Впервые в литературе фраза "по большому счету" встречается в романе "Исполнение желаний" (1935), созданном Вениамином Кавериным - писателем, близким к кругу Шкловского. А сегодня все чаще в нашей речи звучит выражение "по гамбургскому счету " - контаминация двух фразеологизмов, изобретенных литераторами.

Критик Ирина Роднянская в статье "Гамбургский ежик в тумане" (Новый мир.- 2001.- № 3 ), посвященной проблемам литературных стратегий сегодняшнего дня, замечает: "Шкловский мог бы быть доволен - почти как Достоевский, гордившийся обогащением русского языка глаголом "стушеваться". Выражение "гамбургский счет" отделилось от рассказанной им в 20-х годах притчи и пошло гулять по свету в несомненном и общепонятном значении. Не так давно даже колоритнейший думский депутат публично пригрозил судить кого-то "по большому гамбургскому счету". Над депутатом дружно посмеялись. А зря. К народным осмыслениям полезно прислушиваться. Наш персонаж простодушно контаминировал "гамбургский счет" и "большой счет", полагая, что это лежит где-то рядом. Да так давно представляется не ему одному.

"Гамбургский счет " (стало принято понимать) - это большой эстетический счет в литературе, искусстве. Выявление первых-вторых-последних мест на шкале подлинного, настоящего. "Большой " - поскольку противостоит "малым" счетам, ведущимся официозом, группировками, тусовками в интересах своих ситуативных нужд. "Большой" - поскольку апеллирует к "большому времени", в чьих эпохальных контурах рассеется туман, лопнут мыльные пузыри и все станет на место. Ценитель, привлекающий "гамбургский счет", выступает в роли угадчика, оракула, вслушивающегося в шум большого времени, сверяющего сигналы оттуда со своим эстетическим инструментом".

Как вы думаете, каково значение фразеологизма Гамбургский счет? Об этом нельзя догадаться, даже понимая каждое слово по отдельности. Попытаться «перевести фразу на русский», положившись на интуицию, тоже не сработает. «По гамбургскому счету» примерно то же самое, что «по большому счету». Но эту пару фразеологизмов нельзя назвать равнозначными.

Для того, чтоб свободно использовать «гамбургский счет» в речи и не ошибиться с местом, употребив данную лексическую единицу, стоит точно знать историю происхождения фразы.

Кто придумал фразеологизм?

Происхождение фразеологизма связано с именем литературоведа Виктора Шкловского. его перу принадлежит книга, в названии которой впервые и прозвучала крылатая фраза. На первых страницах издания критик рассказывает интригующую притчу про спортсменов-борцов. Легенда гласит, что в начале 20 века бои, устраиваемые для публики, были постановочными. Заранее решалось кто из участников одержит победу и какие приемы стоит применять каждому борцу для того, чтоб бой был максимально зрелищным.

Однако раз в год в Гамбурге все самые известные спортсмены съезжались для настоящих соревнований за закрытыми дверями. Местом встречи была таверна, куда не пропускали никого чужого. Занавешенные окна не давали посторонним увидеть что творилось внутри. Бои, проходившие в таверне, показывали настоящее положение дел и выявляли сильнейших.

На сколько правдива эта история — неизвестно. Поэтому предполагается, что Шкловский проиллюстрировал свое понимание положения дел не через исторически достоверный факт, а используя красивую легенду.

Значение в литературе

Шкловский использует словосочетание для описания происходящего в литературе. Он пишет что многие авторы публикуются и получают титулы «по блату», а не потому, что имеют талант. Критик предлагает отсеивать подобных проходимцев. Применение беспристрастных оценок без уступок — это и есть «гамбургский счет» в литературе. В своей книге Шкловский рассуждает о том, какое место на арене искусства занимают его современники.


Смысл понятия в экономике

Экономическая сфера позволяет использовать фразеологизм несколько в ином значении. Здесь словосочетание имеет значение честных открытых отношений. Договоры, подписанные «по гамбургскому счету» — это документы, провозглашающие равные условия. При этом, стороны равны не только на бумаге, но это настоящее положение дел.

Использование крылатой фразы в искусстве и науке

Понятие достаточно обширно. Например, великолепный ученый может не иметь звания и не написать ни одного значимого труда, не принимать участия в официальных торжественных мероприятиях. Но если последователи, проработав его идеи, добиваются значительных результатов — то, «по гамбургскому счету», ученый прожил жизнь не зря и должен находиться в числе признанных деятелей науки.

Выражение применимо не только для людей. Если книга стала очень популярной, разошлась миллионными изданиями, по ней снят фильм... Но в реальности художественное произведение не несет смысловой нагрузки, никак не способно повлиять на умы или историю — то его «гамбургский счет» равен нулю. Также возможно оценить произведение изобразительного искусства, музыкальный шедевр, архитектуру.

Контекст употребления: где уместно, а где — нет

Фразеологизм «по гамбургскому счету» примерно равен по значению фразам «в реальности», «в действительности». Но есть один нюанс — употреблять данную фразу уместно лишь в разговоре о чем-то глобальном и значительном. Так, скажем в разговоре о погоде или о бытовых проблемах лучше использовать вышеперечисленные синонимы. Предложение «По гамбургскому счету, погода в этом году отличная» звучит нелепо. А вот если речь идет о судьбе человека («По гамбургскому счету, он — хороший специалист») — тут данный фразеологизм вполне уместен.