Элис Энн Манро (также Мунро) – канадская писательница, лауреат Нобелевской премии по литературе (2013 ) и Международной Букеровской премии (2009 ), трёхкратная обладательница канадской премии генерал-губернатора в области художественной литературы, трёхкратная обладательница премии О.Генри и лауреат премии Национального круга книжных критиков – родилась 10 июля 1931 года в Уингеме (провинция Онтарио, Канада) в семье фермера Роберта Эрика Лейдлоу и школьной учительницы Энн Кларк Лейдлоу.

Она начала писать в подростковом возрасте и опубликовала свой первый рассказ «Измерения Тени» в 1950 во время учёбы в Университете Западной Онтарио. В этот период она работала официанткой. В 1951 она оставила университет, в котором специализировалась в английском языке с 1949 , вышла замуж за Джеймса Манро и переехала в Ванкувер. Её дочери - Шейла, Кэтрин и Дженни родились в 1953, 1955 и 1957 годах соответственно; Кэтрин умерла через 15 часов после рождения. В 1963 супруги переехали в Викторию, где они открыли книжный магазин, под названием «Книги Манро». В 1966 году родилась дочь Андреа. Элис Манро и Джеймс развелись в 1972 . Элис вернулась в Онтарио, чтобы стать писателем в Университете Западного Онтарио. В 1976 она вышла замуж за Джеральда Фремлина, географа. Супруги переехали на ферму недалеко от Клинтона, Онтарио. Позже они переехали из фермы в город.

Первый сборник Элис Манро, «Танец счастливых теней» (1968 ), был высоко оценён, благодаря чему Манро получила премию генерал-губернатора, самую значимую литературную премию Канады.

Этот успех закрепил «Жизни девочек и женщин» (1971 ), сборник взаимосвязанных рассказов, опубликованных как роман. В этом единственном произведении Манро, называемом романом, разделы больше похожи на рассказы, чем на главы, эта книга - фиктивная автобиография Дель Джордан, девочки, растущей в небольшом городке в Онтарио и позже становящейся писательницей, но включает также повествования её матери, тётушек и знакомых. Позднее сама писательница признавала, что её решение написать произведение большого формата было ошибкой.

В 1978 был опубликован сборник «Ты кем себя воображаешь?» ("Who do you think you are?"). Эта книга позволила Манро получить премию генерала-губернатора во второй раз. С 1979 по 1982 она была в творческих поездках по Австралии, Китаю и Скандинавии. В 1980 Манро занимала должность писателя-резидента в Университете Британской Колумбии и Университете Квинсленда. В 1980-х и 1990-х Манро публиковала сборники рассказов примерно раз в четыре года. В 2002 её дочь Шейла Манро опубликовала мемуары о своём детстве и жизни матери.

Рассказ Манро «Медведь перешёл через гору» был экранизирован режиссёром Сарой Полли под названием «Вдали от неё» (2006 ).

В 2009 писательница стала лауреатом международного «Букера».

Рассказы Элис Манро часто появляются в таких изданиях как «Нью-Йоркер», «Атлэнтик», «Грэнд стрит», «Мадемуазел» и «Пэрис ревью». Её предпоследний сборник, «Слишком много счастья», был опубликован в августе 2009 . Героиня повести, давшей название этому сборнику, - Софья Ковалевская. Летом 2013 82-летняя Манро объявила об уходе из литературы: сборник рассказов «Дороже самой жизни» ("Dear Life"), вышедший осенью 2012 , должен стать её последней книгой.

В 2013 Элис Манро присудили Нобелевскую премию по литературе с формулировкой «мастеру современного рассказа». Она стала первым канадским писателем, удостоившимся этой премии.

Основной деятельностью персонажей Манро называют «рассказывание историй», часто рассказы второстепенных персонажей пересказываются главными и включаются в основной нарратив; при этом большинство её повествователей признают несовершенство и неадекватность своего посредничества; сама Манро тем самым исследует способности и ограничения повествования.

Согласно К.Дж. Мейберри, на протяжении своей деятельности Манро настаивает на существовании доязыкового опыта, истины, независимой от языка и целиком личной.

Произведения:
Танец счастливых теней - 1968 (лауреат премии 1968 года генерал-губернатора)
Жизни девочек и женщин - 1971
Что-то я хотел сказать Вам - 1974
А кто ты собственно такая? - 1978 (лауреат премии 1978 года генерал-губернатора)
Спутники Юпитера - 1982
Путь любви - 1986 (лауреат премии 1986 года генерал-губернатора за художественную литературу)
Друг моей юности - 1990 (лауреат книжной премии Trillium)
Открытые секреты - 1994 (номинирован на премию генерал-губернатора)
Избранные рассказы - 1996
Любовь хорошей женщины - 1998 (лауреат премии Гиллер 1998 года)
Ненависть, дружба, ухаживание, влюбленность, брак - 2001
Любовь не теряется - 2003
Урожай Манро - 2004
Беглянка - 2004 (победитель премии Гиллер 2004)
Carried Away: A Selection of Stories - 2006
Взгляд со скалы Замка - 2006
Слишком много счастья - 2009
Дорогая жизнь - 2012

Элис Энн Манро (Мунро) (англ. Alice Ann Munro; род. 10 июля 1931 года, Вингем, Онтарио, Канада) - канадская писательница, лауреат Букеровской премии, трехкратный лауреат канадской премии генерал-губернатора в области художественной литературы, лауреат Нобелевской премии по литературе за 2013 год.

Манро родилась в городе Вингем, Онтарио, в семье фермеров. Ее отца звали Роберт Эрик Лэйдлоу, а ее мать, школьную учительницу, звали Энн Кларк Лейдлоу. Она начала писать в подростковом возрасте и опубликовал свой первый рассказ «Измерения Тени», в 1950 году во время учебы в университете Северного Онтарио. В этот период она работала официанткой. 1951 году она оставила университет, в котором она специализировалась на английском языке с 1949 года, вышла замуж за Джеймса Манро и переехала в Ванкувер. Ее дочери Шейла, Кэтрин, и Дженни родились в 1953 году, 1955 году, и 1957 году соответственно; Екатерина умерла через 15 часов после рождения. В 1963 году переехали в Викторию, где они открыли книжный магазин, под названием «книги Манро». В 1966 году родилась дочь Андреа. Элис Манро и Джеймс развелись в 1972 году. Она вернулась в Онтарио, чтобы стать писателем в Университете Западного Онтарио. В 1976 году она вышла замуж за Джеральда Фремлина, географа. Супруги переехали на ферму недалеко от Клинтона, Онтарио. Позже они переехали из фермы в город. Первый сборник Элис Манро, Танец Счастливых Теней (1968), был высоко оценен благодаря, чему, Манро выиграла премию генерал-губернатора, самую высокую литературную премию Канады. Этот успех закрепил «Жизни девочек и женщин» (1971), сборник взаимосвязанных рассказов, опубликованных как роман. В 1978 году был опубликован сборник «А кто ты, собственно, такая?». Эта книга позволила Манро выиграть премию генерала-губернатора во второй раз. С 1979 по 1982 она гастролировала в Австралии, Китае и Скандинавии. В 1980 году Манро занимала должность писателя-резидента в университете Британской Колумбии и университете Квинсленда. В 1980-х и 1990-х годах, Манро публиковала сборники рассказов примерно раз в четыре года. В 2002 году ее дочь Шейла Манро опубликовала мемуары о своем детстве и жизни матери. Истории Элис Манро часто появляются в таких изданиях, как The New Yorker, The Atlantic, Grand Street, Mademoiselle, и The Paris Rewiew. Ее последний сборник, «Cлишком много счастья», был опубликован в августе 2009 года. Ее история «Медведь перешел через гору» была адаптирована для экрана, режиссером Сарой Полли, как фильм Вдали от нее, в ролях: Джули Кристи и Гордон Пинсент. Фильм дебютировал в 2006 году на кинофестивале в Торонто. Адаптация Полли была номинирована на премию Американской академии за лучший адаптированный сценарий, но проиграла. Получила Нобелевскую премию по литературе за 2013 год.

Нобелевская премия по литературе за 2013 год 10 октября была присуждена канадской писательнице Элис Манро. 82-летняя канадка стала 13-й женщиной-лауреатом в истории литературной премии и 110-м Нобелевским лауреатом в этой категории в целом.

Во многих странах букмекерские конторы принимали ставки на то, какой писатель получит награду в этом году. Фаворитом считались японский писатель Харуки Мураками и Светлана Алексиевич из Белоруссии , а Манро занимала лишь третье место.

Нобелевский комитет присудил канадской писательнице награду с формулировкой «мастеру современного рассказа». Говоря о творчестве Манро, критики нередко сравнивают ее прозу с чеховской.

Летом 2013 года Манро объявила о том, что завершает литературную деятельность. Осенью прошлого года был опубликован сборник ее рассказов «Дорогая жизнь» (Dear Life), который, как сообщалось, станет последней книгой писательницы.

Вручение Нобелевских премий состоится 10 декабря в Стокгольме. Победитель в каждой из номинаций получит 8 миллионов шведских крон (1,2 миллиона долларов).

«Полит.ру» побеседовал о результатах Нобелевской премии по литературе с литературным критиком Константином Мильчиным

Нобелевскую премию в итоге получила Элис Манро. Многие называют это решение неожиданным, так как букмекеры не считали ее лидером…

Константин Мильчин

Элис Мунро или Манро, сейчас, кстати, Facebook полон споров относительно написания ее имени... Так вот, она последние несколько лет входила в число наиболее вероятных претендентов на нобелевку. В этом году она стабильно входила в первую пятерку, по данным тех же букмекеров. Поэтому я не могу сказать, что это было так неожиданно. Лично я прогнозировал, что она получит премию.

Манро называют мастером рассказов. Расскажите немного о ее творчестве.

Она действительно пишет рассказы, но некоторые из них имеют общий сюжет и складываются в единое произведение. Есть такой жанр, когда разные рассказы пишутся с общими, сквозными героями.

Наверное, это решение может ободрить тех, кто пишет в малых формах. У нас и заграницей традиционно авторов малых форм не так любят. Нобелевская премия теперь нам как бы говорит: «Ребята, пишите рассказы, это тоже круто».

Возвращаясь к Манро, она писатель, которая последовательно работает с материалом своего региона, северного Онтарио. То, что все пишу о ее схожести с Чеховым, это результат не очень хорошего перевода на русский язык английской версии «Википедии». Конечно, все авторы, которые пишут после Чехова, немного имеют отношение к нему, но я не думаю, что здесь есть прямая премия связь с ним. Но да, она хороший рассказчик, каждая ее история как крупное произведение, хотя и выраженное в малой форме.

Два ее переведенных рассказа есть на сайте журнального зала «Русского журнала»: «Лицо» и «Жребий» .

Что можете сказать о Светлане Алексиевич? Какое-то время букмекеры пророчили победу именно ей.

Ее ставки рассматривались довольно высоко. Возможно, в результате некоторой информации, полученной из-за кулис, они начали быстро расти. Действительно, она считалась фаворитом по мнению букмекеров. Что могу сказать - не получилось.

Какие факторы влияют на решение о присуждении Нобелевской премии? Пытаются определить, кто более талантлив?

Фактор таланта очень относительный. Кто талантливей: Чехов или Достоевский, Толстой или Бальзак, Флобер или Набоков? Поэтому действует набор разных факторов. Учитывают, кого давно не награждали, какую литературу давно не отмечали нобелевкой, кому сколько осталось жить, кто в этом году дополнительно что-то сделал помимо литературы. Конечно, это не самая объективная история. Литературные премии субъективны по определению, потому что нет единого критерия выявления победителя. Это не футбол и не бокс... И там бывают вопросы, ну а в литературе…

Тогда скажите, мог ли сыграть роль возраст Элис Манро?

Бывали случаи, когда нобелевку давали нескольким авторам?

В литературе почти всегда премия присуждалось индивидуально. Это вообще больше труд одиночек, хотя, конечно, есть случаи соавторства.

Забавно, что сейчас очень мало осталось соавторов. Это какой-то феномен... Литература становится еще более индивидуальным занятием.

Шведская академия определилась с лауреатом Нобелевской премии по литературе за 2013 год — награду получила канадская писательница Элис Мунро, которая стала 13-й женщиной среди ее обладателей. Имя Мунро по результатам заседания Нобелевского комитета объявил постоянный секретарь организации Петер Энглунд.

Премия писательнице была вручена с формулировкой «Мастер современного рассказа», в декабре 2013 года Мунро выступит с нобелевской лекцией на балу лауреатов, где пройдет и официальное награждение.

Обладатель Нобелевки по литературе в этом году получит 8 млн шведских крон — примерно $1,2 млн.

Литературный критик, редактор, организатор литературных премий «Человек книги» и «Просветитель» Александр Гаврилов заметил, что Нобелевская премия по литературе уже долгие годы дается не по принципу приоритета в абсолютном измерении литературного мастерства, а из некоторых политических расчетов.

«Мунро — женщина, которая в очень почтенном возрасте продолжает вести литературную работу. Она представитель страны, которая никогда прежде не была отмечена вниманием Нобелевского комитета», — рассказал Гаврилов «Газете.Ru».

Элис Мунро 82 года, а писать она начала в конце 60-х — в 1968 году вышел сборник «Танец счастливых теней», который получил премию канадского генерал-губернатора. Эту премию она получала в дальнейшем с завидной регулярностью — за едва ли не каждый сборник, в которые были объединены ее рассказы. Ее библиография и состоит из таких рассказов, объединенных в сборники, которые некоторые исследователи сравнивают с рассказами Чехова. В их числе «А кто ты собственно такая?» (1978), «Прогресс любви» (1986), «Любовь хорошая женщина» (1998), «Беглец» (2004). Ее героиня — женщина средних лет, ищущая смысл в повседневных вещах. В 2009 году Мунро стала третьим лауреатом «Международного Букера» — награды, которая вручается писателю из Британского Содружества по совокупности заслуг перед литературой.

«Место действия ее рассказов — Северное Онтарио, маленькие города на больших реках и живущие в них маленькие люди с большими чувствами», — рассказал Петер Эглунд. Никто лучше Мунро не разбирал миф романтической любви, добавил он.

В июле 2013 года Элис Мунро объявила о завершении литературной карьеры. Сборник рассказов «Дорогая жизнь», вышедший осенью 2012-го, стал последней книгой 82-летней писательницы.

«Элис Мунро человек гораздо более интересный, чем большинство лауреатов, которых мы видели в последние годы, — уверен Гаврилов. — Я встречался с ней однажды в Канаде на книжной ярмарке: это такая классическая старушка, какую мы представляем, когда произносим это слово, — тоненькая, хрупкая, с копной седых волос. Но больше всего меня поразило то, каким теплом от нее веяло, когда она входила в зал, где все знали ее в лицо».

«Каждый канадец знает, что в его стране живет великий автор рассказов, находящий нужные слова для самых тонких переживаний.

Это как если бы мы сегодня не просто заполучили Чехова в качестве гениального русского автора, а еще и все вместе оказались тем самым сообществом читателей конца XIX века, которое в каждом слове Чехова узнавало себя, для каждого своего переживания находило слово у Чехова», — сказал Гаврилов.

«Я буду рад, если она будет полноценно и обильно выпущена на русском, а это, думаю, обязательно случится, сейчас переведена только одна ее книга», — заключил он.

Нобелевская премия по литературе присуждается с 1901 года. Среди ее лауреатов — Герман Гессе, бельгийский драматург Морис Метерлинк, Эрнест Хемингуэй, Томас Манн, Бернард Шоу, а также русскоязычные авторы — Иван Бунин, Михаил Шолохов, Борис Пастернак, Иосиф Бродский, Александр Солженицын. В 2013 году Шведская академия выбирала лучшего писателя из 195 кандидатур, 48 из них были номинированы впервые.

Нобелевская премия по литературе в 2013 году досталась 82-летней канадке Элис Мунро - признанному классику англоязычной литературы. Мунро начала писать свои рассказы после того, как, став домохозяйкой и родив троих детей, она к началу четвертого десятка впала в глубокую депрессию. Спасением стало решение открыть книжный магазин: окружив себя книгами и посетителями, рассказывавшими их простые истории, Мунро вскоре осознала свое призвание. С тех пор на ее счету 14 выпущенных книг и престижные канадские и мировые награды. Для главной литературной премии мира, проповедующей ценность литературы, лучше жизненного сюжета, кажется, не найти.

Нобелевская премия - как и вообще любая литературная награда - может решать разные задачи. Допустим, политические: недавний пример тому Мо Янь, первый лауреат из КНР. Премия по литературе в этом случае как бы заменяет премию мира: раз уж последняя народы между собой все больше ссорит, то пусть хоть литература мирит. Это, может быть, и неплохо, но к достижениям в словесности отношение имеет небольшое. Еще премия может воздавать по заслугам; пример - Тумас Транстремер, награжденный в 2011-м. Нобелевка как награда в данном случае абсолютно адекватна масштабу таланта; но ничего к славе шведского поэта она не прибавит (sapienti уже давно sat), и много новых читателей автору не для всех вряд ли добавит.

Третий пример - это Элис Мунро и есть. Можно предположить, что тут основная цель награждения - рассказать о заслуженном авторе тем, кто о ней еще не знает; в частности, стимулировать переводы на другие языки (а по-русски отдельного издания канадской писательницы все еще нет). Статус классика за Элис Мунро закреплен давно: никто из критиков, пожалуй, не станет говорить, что не слышал этого имени, как это было с Гертой Мюллер; никто не сочтет ее легковесной, как, например, итальянца Дарио Фо; наконец, никто не обвинит ее в порнографии, как Эльфриду Елинек. Тем не менее, классиком Мунро считалась все больше по умолчанию; теперь же есть основания полагать, что Мунро будут больше и переводить, и издавать. Так, британские книготорговцы уже настроились на рост продаж, которого им не дали Мо Янь и Леклезио; нынешний же лауреат тем, кто читает по-английски, хорошо знаком.

Что еще важного сделал Нобелевский комитет, так это реабилитировал рассказ: ранее среди прозаиков, получивших Нобеля, не было ни одного без романа - а именно такова Мунро. «Годами я думала, что рассказы - это только разминка перед романом, - рассказывала она в интервью The New Yorker. - Затем я поняла, что они это все, на что я способна, и смирилась. Надеюсь, мои усилия вложить как можно больше в рассказ компенсируют это». Награждение писательницы без романа точно неслучайно, Нобелевский комитет давно не был столь сух и предельно конкретен в формулировках: «мастеру современного рассказа» - это вам не «галлюцинаторный реализм» Мо Яня или «детальная картография структур власти» Варгаса Льосы.

Впрочем, всеобщую усталость от романа - европейского, англосаксонского, латиноамериканского, любого - шведские академики тоже заметили не в числе первых: они плетутся в хвосте у Международного «Букера», премии, ставшей очевидной соперницей Нобелевки. В 2009 году ее жюри уже наградило Элис Мунро, а в 2013-м - американку Лидию Дэвис, автора совсем уж коротеньких рассказов. В нынешнем решении Нобелевского комитета много пользы: поворот от романного письма - очевидный способ обновить современную прозу. Кроме того, рассказы, что хорошо, требуют больше интеллектуального (критического, филологического) труда: остальных лауреатов жадные до денег издатели могли не задумываясь переводить романами, теперь же будут нужны люди, которые возьмутся за неторопливое и осмысленное составление сборников избранного Мунро. Небольшой объем произведений и богатый выбор может привлечь к переводу признанных мастеров или популярных национальных писателей. Наконец, брэнд-клеймо «лауреат Нобелевской премии по литературе» несомненно обратит к жанру рассказа взоры и простых читателей, пришедших в книжный магазин.

Мунро - первый канадский писатель в истории Нобелевской премии по литературе; американский еврей Сол Беллоу, родившийся в Квебеке, не в счет. Таким образом, нынешнее решение Нобелевского комитета фактически лишило шансов на премию другую заслуженную канадку, Маргарет Этвуд; та, впрочем, узнав о награждении Мунро, написала в своем твиттере «Урааа!» Еще Мунро - всего лишь 13-я женщина, получившая литературного Нобеля. Журналисты, разбудившие писательницу дома у дочери, очень огорчили ее этим сообщением.

Навязло уже в зубах емкое определение творчества Мунро, данное американской писательницей Синтией Озик - «наш Чехов». Тем не менее, оно важно. И даже не в том смысле, что таким образом Нобелевский комитет через голову канадки награждает самого Чехова (Антон Павлович не получил премию из-за того, что в первые годы своего существования комитет излишне строго следовал заветам Альфреда Нобеля о писателях идеалистического направления). Важно, какому типу творчества сейчас отдается должное. Чехов для нас - это тонкость и безжалостность анализа, парадоксально уживающаяся с состраданием к человеку; следствие этого - запрет на фальшь. «Маленькие люди, большие чувства, - объяснял прессе выбор Мунро постоянный секретарь Нобелевского комитета Петер Энглунд. - Фантастическое описание обычной жизни». Это и правда резкий разворот, учитывая предыдущие выборы комитета - постколониальная, мифологическая, экзотическая, порнографическая, постмодернисткая проза.

Мунро пишет про маленькие города своего родного Онтарио; в этих маленьких городах мало чего происходит - и в рассказах Мунро тоже. Зато она детально останавливается на психологии женских персонажей - они, безусловно, главные в ее прозе; источником вдохновения писательница называет свою мать. Мунро внимательно документирует развитие женской сексуальности. Сосредоточенность на тематике отражают и названия ее произведений, самое яркое и знаменитое из которых - «Жизни девочек и женщин» (Lives of Girls and Women, 1971), сборник рассказов с переплетающимся сюжетом, который иногда ошибочно называют романом. Изображая под выдуманным именем себя в детстве, Мунро приходит к выводу, «насколько человеческие жизни скучны, просты, невероятны и непостижимы - глубокие пещеры, скрытые под кухонным линолеумом». С поправкой на гендер и век - очень по-чеховски. Неудивительно, что в поклонники Мунро записался Джонатан Франзен, главный, наверное, современный прозаик США, тоже занимающийся скрупулезным анализом психологии обычных людей. Даром, что его блестящие «Поправки» и «Свобода» - романы под 600 страниц: не только чеховские глубины, но и чеховская краткость кажутся пока что недостижимым идеалом. Мунро к нему приблизилась вплотную.

Премия по литературе - 2013, кажется, входит в прямое противоречие с замыслами Альфреда Нобеля: шведский промышленник планировал награждать выдающихся личностей, чтобы стимулировать их на продолжение подвига. 82-летняя Мунро же летом 2013 года объявила, что уходит из литературы: «Я, скорее всего, больше не буду писать», - сказала она запросто. Таким образом, ее последняя книга «Дорогая жизнь» (Dear Life), очевидно, и вправду последняя. Мунро заявила, что пошла по стопам совсем непохожего на нее американского классика (и другого важного претендента на Нобелевку-2013) Филипа Рота, который объявил о прекращении своего творчества осенью 2012-го, готовясь встретить 80-летие. «Я очень вдохновлена Ротом, - сказала Мунро. - Он выглядит таким счастливым сейчас». Кажется, этот взгляд двух заслуженных писателей друг на друга и на собственный возраст - сюжет для отдельного рассказа; и что он остался ненаписанным - не беда.