УДК 415.412

Ф. Г. Самигулина

КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ КАРТИНА МИРА И СПЕЦИФИКА ЕЕ ФОРМИРОВАНИЯ

Концепт представлен как ментальный полимодальный продукт нелинейного характера. В основе преобразования смысла лежит мена фигуро-фоновых отношений как одного из свойств восприятия любого типа информации.

In the article the concept is presented as a mental multimodal nonlinear product. Changing of the figure-background relations as a basic mechanism of the perception of any kind of information appears as a ground of the transformation of the meaning of the concept.

Ключевые слова: концепт, значение, смысл, фигуро-фоновые отношения.

Key words: concept, meaning, sense, figure-background relations.

Актуальная для современного языкознания проблема соотношения языка, культуры и мышления - это проблема когниции. Когниция, или познавательная деятельность человека, реализуется, как известно, в двух формах: концептуализации и категоризации. Если в процессе концептуализации происходит выделение информации, ее осмысление и последующая трансформация в знание, то во время категоризации ранее выделенная и осмысленная информация о чем-либо подвергается дальнейшему обобщению, а именно: соотносится с уже существующими концептами, объединенными в категории, присутствующими в сознании человека . Таким образом появляются знания как продукт переработки вербального и невербального опыта, формирующие концептуальную картину мира . При этом единицей знания, или основным носителем информации, является концепт. В современном языкознании одновременно сосуществуют различные варианты интерпретации термина «концепт» и разные взгляды на его соотношение с такими терминами, как «понятие», «смысл», «значение». Именно эта терминологическая несогласованность часто ведет к неизбежному смешению понятий «картина мира» и «языковая картина мира». Термины «понятие» и «концепт» одни ученые в той или иной мере отождествляют, а другие относят к разным наукам. В настоящее время наметилась тенденция к их различению, поскольку содержание данных терминов не является идентичным: в структуре понятий присутствуют не все компоненты, представленные в структуре концепта, следовательно, они имеют более простую организацию. Полноценный концепт создается только при сочетании разных видов восприятия в сознании человека.

Основное различие, наблюдаемое в содержании терминов «концепт» и «понятие», связано со спецификой их формирования, которая выражается в том, что в создании концепта активно участвует не только левополушарное, но и правополушарное мышление, ответственное за эмоциональное восприятие информации человеком. В связи с этим концепт представляет собой квант структурированного знания, глобальную полимодальную ментальную единицу, несущую в себе также и чувственный компонент отражения действительности . Язык как семиотическая система в свою очередь является лишь одним из способов образования концептов в сознании человека. Для формирования концепта и полноты его представления одного языка недостаточно. Это обусловливает существование как вербализованных концептов, т. е. реализующихся посредством вербального знака, так и невербализованных, представленных в виде знаков иной природы (интонации, мимики, жестов). Кроме того, в процессе вербализации содержание ментальных концептов может меняться, что отображается в переосмыслении лексических значений в связи с различной конситуацией самого речевого общения. Существование этого феномена обусловлено спецификой фигурофоновых отношений, лежащих в основе восприятия как базового когнитивного механизма. Только в конкретном акте коммуникации (в контексте, или на фоне) возникает смысл (или фигура).

В современной лингвистической литературе термины «концепт» и «значение» иногда используются как синонимы. В психолингвистических исследованиях они дифференцируются по своему содержанию. Так, еще в работах Л. Выготского различаются «значение» как общепринятая система ассоциаций, стоящая за словом, и «смысл» как индивидуальное содержание слова, связанное с личным субъективным опытом и конкретной ситуацией общения . Смысл - это единица плана мышления: именно он соотносится с мыслью. Значение относится к плану языка и является единицей языковой системы. Превращение личностного смысла в общепонятное значение, формирующее необходимое высказывание, иллюстрирует движение от мысли к слову. Мысль инициируется потребностями человека, за которыми стоит стратегическое намерение реализации своих коммуникативных целей. Поэтому формирование замысла речи (трансформация мысли в слово) начинается с работы принципиально несловесного коммуникативного образования. В связи с чем понимание сообщения - это поиск смысла, выделение фигуры из определенного контекста: открыть окно, открыть окно в Европу, открыть истину; Он коснулся ручки (ребенка, шариковой, двери). Смысл не дискретен, потому его понимание симультанно, хотя предъявляется он расчлененно и конструируется при восприятии из последовательно представленного ряда значений. Кроме

Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. 2010. Вып. 2. С. 46 - 50.

того, смысл знака всегда масштабнее общепринятого значения знака, так как значение слова передает лишь несколько основных концептуальных признаков, существенных для сообщения в конкретном коммуникативном акте. Жест также способен выполнять эту функцию. Концепт как единица знания формируется и функционирует в определенной культурной среде. Следовательно, он выступает как культурно отмеченный смысл, представленный в плане выражения целым рядом языковых реализаций, образующих соответствующую лексико-семантическую парадигму. В связи с этим концепт целесообразнее сопоставлять со смыслом, нежели со значением, так как значение слова - это название, имя того предмета, к которому это слово в соответствии с нормами данного языка применимо. Как известно, смыслы - это идеальные сущности, которыми человек оперирует во внутренней речи, чьей основной единицей является универсально-предметный код (УПК), являющийся базовым компонентом мышления принципиально невербальной природы и представляющий собой систему знаков, имеющих характер чувственного отражения действительности в сознании. Это тот язык, на котором происходит первичная запись личностного смысла . Концепты, приравненные к смыслу, так же идеальны и кодируются в сознании единицами УПК. УПК является универсальным в связи с тем, что он есть у всех без исключения носителей языка, хотя и различен у каждого индивида, поскольку отражает субъективный чувственный опыт человека, лично им полученный в жизни через его органы чувств (ср. понимание слов дружба, любовь ребенком, подростком и взрослым, женщиной и мужчиной). В то же время единица УПК - это наиболее устойчивая часть концепта, при этом случайность образа (например, разное представление, вызываемое одним словом яблоко в сознании людей), составляющего эту единицу, не мешает выполнению им кодирующих знаковых функций для концепта. К плану мышления следует относить и понятие. Соответственно, картина мира человека будет формироваться как при помощи вербально-логического, так и при помощи наглядно-образного мышления, что объясняется строением мозга, состоящего из двух неравнозначных полушарий. Только при взаимодействии двух полушарий происходит познание окружающего мира. Сугубо левополушарная картина мира будет схематичной, однозначной и неполной, так как полнота отражаемой картины мира в сознании человека невозможна без участия в познании правого полушария человека. В качестве основной единицы хранения знаний межполушарного мышления выступает концепт, нелинейный по своей природе, что отражается в субъективности его осмысления. Поэтому концепт не тождествен понятию: он помимо абстрактно-логической содержит образно-эмоциональную информацию.

Формируемая при этом концептуальная картина мира определяет основу индивидуального и общественного сознания. Полнота знаний, их специфика отличаются не только у людей разных культур, но и у представителей одной культуры. Кроме того, говорящие на разных языках могут иметь близкие при определенных условиях концептуальные картины мира, а говорящие на одном языке - разные. Следовательно, в концептуальной картине мира осуществляется взаимодействие общечеловеческого, национального и личностного. В сознании одного человека или всех представителей этноса в целом могут существовать разные по объему и содержанию картины мира. В связи с этим в когнитивной лингвистике вводится понятие «объем концепта». В концепте-максимуме реалия в сознании индивида отражена наиболее полно, во всем ее многообразии, в отличие от концепта-минимума, в котором та же реалия репрезентирована фрагментарно. Так, закон в виде концепта-минимума представлен и отражен в обыденном сознании носителей общелитературного и разговорного языка, а в виде концепта-максимума - в сознании носителей субкода (например, юридического профессионального языка). На этой основе выделяются две картины мира: наивная, оперирующая концептами-минимумами, и научная, оперирующая концептами-максимумами. Наивная картина мира, в которой превалирует предметный способ восприятия, характеризует обыденное сознание лингво-культурного сообщества. Главная ее особенность - оценочный характер, так как мир постигается всегда через призму потребностей. Таким образом, есть окружающий мир, образ которого более или менее полно представлен в сознании человека и зафиксирован в языковых единицах. Соответственно, картина мира представлена в языковой, но не является ею. Заметим, что по этому вопросу в современной лингвистике, как и ранее, нет единого мнения. Ряд исследователей отождествляют выделенные понятия, из чего следует, что поведение человека определяется не его мышлением, а системой языковых знаков, которая служит средством передачи информации о потребностях, мыслях человека и одновременно является продуктом деятельности его мозга (эта идея ранее была представлена Э. Сепиром и Б. Уорфом). Встречается мысль и о том, что сами категории «картина мира» и «языковая картина мира» являются мифами и не имеют никакого отношения к объективной реальности . Более объективна позиция ученых, отстаивающих факт существования обеих картин мира, но различающих их. Так, отображенная в сознании человека антропоцентричная картина мира - это существование объективного мира в виде определенной упрощенной ментальной модели, а языковая картина мира - это отражение вторичного существования картины мира в языковых знаках. По своему содержанию, внутреннему наполнению они неравнозначны и являются разными категориями. Семантическая система языка может и не совпадать с моделью мира, действительной для данного коллектива, что объясняется постоянным развитием познания, ведущим к изменению концептуальной картины мира в сознании человека, в то время как языковая картина мира достаточно долго хранит следы устаревших знаний (солнце всходит и заходит). Каждый естественный язык всего лишь отражает определенный способ восприятия и организации мира, который впоследствии в связи с развитием научного мышления может измениться.

С психолингвистической точки зрения необходимо дифференцировать реальный мир, окружающий нас, и его образ (т.е. картину мира), который создается в голове человека. Во-первых, мир разнообразнее и богаче, чем его отражение в нашем сознании. Это обусловлено тем, что человек воспринимает его в соответствии со своими потребностями, выбирая из всей информации о картине мира только значимое для него, что в дальнейшем фиксируется в общественном сознании и передается последующим поколениям. Если культура - это способ приспособления к окружающей среде, то «культурная информация» - это информация, аккумулирующая модели поведения, способствующие выживанию в данной среде. В связи с этим у людей, находящихся в разных природных условиях, могут возникнуть разные потребности, соответственно сформируются разные культурные традиции, что влечет за собой существование различных картин мира. Различие в природных условиях существования может отразиться в появлении, например, дифференцированного названия риса в японском языке: комэ "рис в зерне", инэ "рис на корню", комай "прошлогодний рис", симмай "рис нового урожая", хакумай "очищенный рис", гэммай "неочищенный рис". Причиной расхождения в языковых картинах могут явиться такие составляющие человеческого бытия, как климатические, географические условия жизни, особенности флоры и фауны. Во-вторых, картина мира является первой степенью абстракции в мышлении человека. Это ведет к тому, что она уже не идентична окружающей действительности, так как образ мира в нашем сознании имеет схематичный характер, что связано со спецификой работы левого полушария. Кроме того, созданные картины мира могут отличаться по степени абстракции, например, в зависимости от того, в чьем сознании сформирована данная картина мира: в сознании ребенка или взрослого человека, ученого. Содержание картины мира может зависеть не только от национальности, культурных ценностей, но и от психологии человека, его способностей, поэтому в рамках одного социума в сознании людей отмечается существование различных картин мира, специфика которых обусловлена потребностями индивидуумов, их интеллектуальными особенностями и интересами. Впоследствии все это находит отражение в языковых знаках, которые, в свою очередь, образуют языковую картину мира. Различие в объеме и специфике содержания, т. е. в информативности концепта ведет к коммуникативной неудаче (КН) в моно- и межсоциумном взаимодействии и культурному конфликту в межсоциумном общении, что может быть обусловлено разным смысловым наполнением лексем. При этом КН в межсоциумном взаимодействии стимулирует системный фактор, в моносоциумном - индивидуальный. Под системным фактором понимается отсутствие общей когнитивной базы, культуроспецифического фонда знаний, обусловленного существованием в различных лингвокультурах. Индивидуальный фактор КН заключается в неравнозначности ментальных единиц (объема концепта) у коммуникантов, детерминированной разноуровневой структурой социума и психофизиологическими особенностями речемыслительной деятельности индивидуумов (IQ, гендер, возраст), что в свою очередь доказывает смысловую природу концепта, а также существенное различие между такими категориями, как картина мира и языковая картина мира.

Делая выводы, необходимо отметить, что языковая картина мира эксплицирует различные картины мира человека и отображает общую концептуальную картину мира. Если картина мира содержит в себе концепт, то языковая картина мира - значение. При этом концептуальная картина мира первична по отношению к языковой. Однако именно при помощи языка реализуются (т. е. вербализуются) различные культурные национальные картины мира и хранятся знания о них.

Список литературы

1. Болдырев Н. Н. Когнитивная семантика. Тамбов, 2000.

2. Выготский Л. С. Мышление и речь // Психология развития человека. М., 2003. С. 664 - 1019.

3. Жинкин Н. И. Язык. Речь. Творчество. М., 1998.

4. Кривоносов А. Т. Мышление, язык и крушение мифов о «лингвистической относительности», «языковой картине мира» и «марксистско-ленинском языкознании. Москва; Нью-Йорк, 2006.

5. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика. Минск, 2004.

Ф. Г. Самигулина - канд. филол. наук, доц., Южный федеральный университет, [email protected].

F. G. Samigulina - PhD, associate professor, Southern Federal University, [email protected].

Концептуальная картина мира

Результатом согласованной работы всех когнитивных механизмов человеческого сознания является совокупность знаний, отображающих определенным образом представления человека о мире. Такая совокупность знаний в философско-лингвистической литературе называется «картиной мира». Однако, картина мира - это не просто совокупность знаний человека о мире. Если мир рассматривается как картина мира (КМ), то позицию человека в данном случае следует понимать как мировоззрение, которое представляет собой систему взглядов и убеждений человека, сформировавшихся в процессе его жизнедеятельности и определяющих его отношение к действительности. Н.Абиева считает, что, картина мира отражает позицию, взгляды и суждения индивида относительно окружающего мира. Кроме того, отношение человека к тем или иным объектам действительности способно изменить их посредством деятельности. «Картина мира» в этом смысле означает образ некоего мира, как отраженного, так и сотворенного сознанием. Таким образом, КМ - это глобальный образ мира, результат духовной деятельности человека и его контактов с этим миром .

Процесс воспроизведения КМ в человеческом сознании, хотя и является единым, нерасчленимым целым, обычно представляется в виде концептуальной и языковой моделей. Этой точки зрения придерживаются многие исследователи: Г.А. Брутян, Ю.Н. Караулов, Г.В. Колшанский, Р.И. Павиленис, З.Д. Попова, И.А. Стернин, В.Н. Телия, А.А. Уфимцева и др. Концептуальная картина мира (ККМ) - это КМ, получаемая в результате прямого познания окружающей действительности. Она может быть определена как когнитивная, поскольку представляет собой «результат когниции (познания) действительности и выступает в виде совокупности упорядоченных знаний - концептосферы» [Попова, Стернин 2002: 4-5]. Языковая картина мира (ЯКМ), которая также может обозначаться терминами «языковой промежуточный мир», «языковая репрезентация мира», «языковая модель мира», возникает в процессе познания благодаря активной роли языка. Это результат фиксации концептосферы вторичными знаковыми системами, которые материализуют, овнешняют существующую в сознании непосредственную когнитивную картину мира.

Как отмечает Е.Балбина, концептуальная и языковая КМ очень тесно взаимосвязаны и взаимообусловлены . Однако, языковая картина мира не равна концептуальной, последняя гораздо шире. ЯКМ покрывает лишь некоторую часть концептуальной картины мира. ЯКМ - результат отражения уникального общественно-исторического опыта определенной нации. Язык создает не отличную от объективно существующей картину мира, а лишь специфическую окраску этого мира, обусловленную образом жизни и национальной культурой данного народа. В свете вышеизложенного представляется необходимым и целесообразным рассматривать концептуальную и языковую КМ, не разделяя их по степени значимости для человеческого миропонимания. Как отмечает Л.Газизова, человек живет в языковом обществе. Он обогащает свою концептуальную систему благодаря не только своему личному жизненному, но и общественно-историческому опыту, а значит, и благодаря языку, поскольку именно в нем закреплен общечеловеческий и национальный опыт . Формирующаяся и отображенная в сознании человека картина мира - это вторичное существование мира, зафиксированное в особой материальной форме, каковой является язык.

Язык есть важнейший способ формирования и существования знаний человека о мире. Отражая в процессе деятельности объективный мир, человек фиксирует в слове результаты познания. Совокупность этих знаний, запечатленных в языковой форме, представляет собой языковую картину мира. Итак, ЯКМ - отраженная в специфически национальных языковых формах и семиотике языковых выражений совокупность представлений о человеке и окружающем его мире .

Центр языковой картины мира - человек как вершина мироздания, исходный пункт, смысл и цель всех ее составляющих, в противоположность систематизированной и непротиворечивой научной картине мира, где человек не является главным персонажем, а занимает скромное место наравне со множеством других системообразующих элементов мироздания .

Е.С.Яковлева под ЯКМ понимает зафиксированную в языке и специфическую для данного языкового коллектива схему восприятия действительности. «Языковая картина мира - это своего рода мировидение через призму языка» .

Понятие ЯКМ восходит к идеям В. фон Гумбольдта и неогумбольдтианцев о внутренней форме языка, с одной стороны, и к идеям американской этнолингвистики, в частности так называемой гипотезе лингвистической относительности Сепира-Уорфа - с другой. Современные представления о ЯКМ в изложении акад. Ю.Д.Апресяна выглядят следующим образом. Каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации («концептуализации») мира. Выражаемые в нем значения складываются в некую единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка. Свойственный данному языку способ концептуализации действительности отчасти универсален, отчасти национально специфичен, так что носители разных языков могут видеть мир немного по - разному, через призму своих языков. С другой стороны, языковая картина мира является «наивной» в том смысле, что во многих существенных отношениях она отличается от «научной» картины. При этом отраженные в языке наивные представления отнюдь не примитивны: во многих случаях они не менее сложны и интересны, чем научные. Таковы, например, представления о внутреннем мире человека, которые отражают опыт интроспекции десятков поколений на протяжении многих тысячелетий и способны служить надежным проводником в этот мир. В наивной картине мира можно выделить наивную геометрию, наивную физику пространства и времени, наивную этику, психологию и т.д. .

По мнению В. Борисенко, понятие ЯКМ включает две связанные между собой, но различные идеи: 1) картина мира, предлагаемая языком, отличается от «научной» и 2) каждый язык рисует свою картину, изображающую действительность несколько иначе, чем это делают другие языки . Реконструкция ЯКМ составляет одну из важнейших задач современной лингвистической семантики. Исследование ЯКМ ведется в двух направлениях, в соответствии с названными двумя составляющими этого понятия. С одной стороны, на основании системного семантического анализа лексики определенного языка производится реконструкция цельной системы представлений, отраженной в данном языке, безотносительно к тому, является она специфичной для данного языка или универсальной, отражающей «наивный» взгляд на мир в противоположность «научному» .

С другой стороны, исследуются отдельные характерные для данного языка концепты, обладающие двумя свойствами: они являются «ключевыми» для данной культуры (т.е.дают ключ к ее пониманию) и одновременно соответствующие слова плохо переводятся на другие языки: переводной эквивалент либо вообще отсутствует, либо такой эквивалент в принципе имеется, но не содержит именно тех компонентов значения, которые являются для данного слова специфичными.

Модернистская форма художественного выражения, в котором конкретные концепции или идеи (как правило, личные (происходящие в сознании художника) и сложные) принимают форму абстрактных, несоответствующих образов, основанных на отрицании эстетических принципов. По определению пионера этого направления, американского художника Сола Ле Витта, в концептуализме идея или понятие (концепт) является самым важным аспектом работы. Это означает, что решение принято заранее, а его выполнение - всего лишь формальность. Идея превращается в механизм.

Вообще говоря, концептуальное искусство представляет собой сочетание различных тенденций, а не тесно связанного движения. И имеет множество форм (в их числе: инсталляции, перфомансы, хэппенинги, эфемера). Зарождалось оно в первой половине двадцатого века не как художественное направление, а как определенная философия, ставящая под сомнение смысл самого искусства. Дадаист Морис Дюшан, который ввел практику, утверждал, что идея произведения имеет большее значение, чем его физическое представление. С середины 1960-х до середины 1970-х художники-концептуалисты создавали произведения, полностью отвергая традиционные идеи искусства: эстетику, выразительность, мастерство (в том числе, и соответствие требованиям рынка).

Тем не менее, важно понять, что концептуальное искусство развивалось в последовательности авангардистских движений (кубизм, и тому подобное), которые преуспели в том, что значительно расширили границы самого Концептуалисты (в строгом смысле) являются завершителями авангардисткой традиции. По правде говоря, неважно, соответствует ли этот чрезвычайно сложный интеллектуальный вид субъективным представлениям о том, каким должно быть искусство, поскольку факт остается фактом. Некоторые работы концептуалистов воспринимаются музеями, коллекционерами, арт-дилерами как шедевры мирового искусства.

Заимствуя различные методы (как например, минимализм) художники-концептуалисты стремились переосмыслить не опиравшиеся на теоретические основы искусства формы поп-арта. Находившиеся под сильным влиянием упомянутого выше минимализма (его простоты), они, в тоже время, категорически отвергали его концепции, которые воплощались в скульптуре или живописи, характерные для перцепционного или «ощущаемого» искусства (оно создается, прежде всего, для визуального восприятия). По отношению к нему «понятийное» преследует совершенно иные цели. выражающее идеи очень субъективно и крайне символично, может служить в некоторой степени ассоциацией ему. Идея, по мнению художников, может оформиться в любой физической форме. Отношения между художником, который использует все доступные элементы выражения, его произведением и зрителем абсолютно преобразованы.

Концептуальное искусство - это не просто описание природы во всем её многообразии. Художник выражает свое отношение к социальным, политическим, технологическим вещам и процессам. Во многих случаях зритель и сам художник становятся неотъемлемой частью этого искусства и его основных концепций. Начавшись как движение среди многочисленных арт-тенденций шестидесятых годов, задуманное, чтобы продемонстрировать приоритет идеи художника, сегодня оно рассматривается в совокупности (как эстетическая точка зрения концептуализма), оказывая большое влияние на современные способы художественного выражения.


кандидат филологических наук, доцент кафедры гуманитарных наук подготовительного факультета Казанского федерального университета, Российская Федерация, г. Казань, [email protected].

Аннотация: Статья посвящена анализу таких лингвистических понятий, как «концептуальная картина мира», «картина мира» и «языковая картина мира». В процессе освоения человеком окружающего мира знания распределяются по категориям, образуя когнитивную базу. На основе интерпретации человеком полученной информации формируется концептуальная картина мира, или концептосфера, включающая индивидуальный и коллективный опыт. Она находит, хотя и не полное, выражение в языковой картине мира, связанной с номинацией основных элементов концептосферы и их экспликацией средствами языка. Актуальным в рамках антропоцентрической парадигмы становится исследование вопросов, связанных с особенностями репрезентации концептов в национальных картинах мира, установлением взаимосвязи между фактами языка и фактами культуры.
Ключевые слова: картина мира, национальная картина мира, языковая картина мира, концептуальная картина мира (концептосфера), концепт, языковая личность

Concept "world picture", "Conceptual picture of the world" and "Language picture of the world" in conceptological research

Valeeva Dinara Rashidovna
Candidate of Philology, Lecturer of the Preparatory School for International Students, Humanities Section, Kazan Federal University, Kazan, Russian Federation [email protected]

Abstract: The given article is devoted to analysis and clarifying fundamental concepts of modern linguistics, such as the "conceptual picture of the world", the "picture of the world" and the "language picture of the world". Appeal to these concepts is due to the lack of a common opinion on this issue. The research has shown that in the process of mastering a person"s reality, knowledge is divided into certain categories, forming a cognitive basis. Based on the interpretation of the information received by a person, a conceptual picture of the world, or a conceptosphere, is forming. It includes both individual and collective experience. The conceptual picture of the world represents, although not completely, in the linguistic picture of the world associated with the nomination of the basic elements of the conceptosphere and their explication by means of language. The basic unit of the conceptual picture of the world is a concept that can be defined as a dynamic mental structure mediating between man and the world, combining conceptual, value and cultural information realized in the verbal units of a certain language. Actual in the framework of the anthropocentrism is the study of the features of the representation of concepts in national world pictures, the establishment of the relationship between the facts of language and cultural facts.
Keywords: world picture, national picture of the world, language picture of the world, conceptual picture of the world (conceptosphere), concept, language personality

В рамках антропоцентрической парадигмы, заложенной в гуманитарных науках исследованиями В. фон Гумбольдта, Э. Сепира, Б. Уорфа, А. Потебни, особую значимость приобретают такие понятия, как «культура», «когниция», «концептуализация», «когнитивная база», «концепт», «концептуальная картина мира», «языковая картина мира», «ментальность», «менталитет» и другие.

В данной статье анализируются и уточняются фундаментальные понятия современной лингвистики, такие как «концептуальная картина мира», «картина мира» и «языковая картина мира». Обращение к указанным понятиям обусловлено отсутствием единого мнения по данному вопросу, а также антропоцентрической парадигмой современных гуманитарных наук, когда человек становится центром мироздания и центральной фигурой коммуникативного процесса.

В результате освоения человеком окружающего мира знания распределяются по определенным группам, образуя когнитивную базу. В процессе концептуализации действительности, т.е. осмысления и интерпретации знаний о мире, строящихся на основании определенных моделей, категорий и стереотипов конкретного языка, формируется концептуальная картина мира.

Отметим, что в лингвистических работах используются синонимичные термины «концептуальная система», «концептуальная модель мира», «концептосфера», «ментальная картина мира». Все они характеризуются взаимооднозначным соответствием и обозначают «систему концептов, представляющих собой – в содержательном смысле – информацию (истинную или ложную), которой располагает индивид – носитель такой системы о действительном или возможном положении вещей в мире (то, что он думает, знает, предполагает, воображает и т.д.)» . Концептуальная картина мира определяется «фоновыми знаниями, этнокультурной, социальной средой, а также всем ценностным опытом, который накоплен данной лингвокультурной общностью и передается из поколения в поколение» .

На наш взгляд, спорным и неоднозначным является вопрос соотношения понятий «картина мира» и «концептуальная картина мира». Некоторые лингвисты пытаются их дифференцировать, однако критерии разграничения остаются неясными. Так, А.Е. Щербинина картину мира определяет как «сумму представлений человека о мире и самом себе», концептуальную картину мира – как «отраженную реальность через призму понятий, сформированных на основе представлений человека» .

А.Д. Хуторянская пишет о том, что «картина мира» и «концептуальная картина мира» синонимичны. Наиболее употребительным является первый термин. Использование «концептуальной картины мира» преобладает в философии. В психологии эквивалентным термином является «образ мира» .

В классических исследованиях, посвященных данному вопросу, определения картины мира вполне применимы к понятию «концептуальная картина мира». В качестве примера можно привести следующие толкования: картина мира – это «совокупность представлений человека об окружающей его объективной действительности» , «глобальный образ мира, лежащий в основе мировидения человека, репрезентирующий сущностные свойства мира в понимании ее носителей и являющийся результатом всей духовной активности человека» .

В нашем представлении картина мира – это постоянно меняющаяся объективная действительность, а концептуальная картина мира (концептосфера) – некая интерпретация действительности, структурированная в виде системы концептов и получающая вербальное выражение. Вербализованную часть концептуальной картины мира называют языковой картиной мира, представляющей собой «специфические черты семантики данного языка, дифференцирующие его от других языков» [Там же. С. 6]; «запечатленный в лексике национального языка так называемый “отраженный мир”, являющийся проекцией внешнего мира через этническое языковое сознание и несущий в себе информацию об особенностях национальной ментальности» .

Трудно согласиться с мнением , согласно которому концептуальная картина мира относится к чисто мыслительной сфере, свободной от вербальных форм. Рассматривая концепт как основную единицу концептуальной картины мира, большинство лингвистов (А. Вежбицкая, Н.Д. Арутюнова, А.П. Бабушкин, В.П. Нерознак, Г.Г. Слышкин и др.) отмечают связь концепта с вербальными средствами выражения. С нашей точки зрения, хотя и существуют концепты, которые нужны скорее для мышления (к примеру, «верхний угол дома», «нижний угол дома», актуализирующиеся в языке крайне редко), назвать их невербализованными нельзя.

Языковая картина мира ỳже концептуальной, она, по замечанию Р.Р. Замалетдинова, находится в подчинении у концептуальной, так как «мысль в языке фиксируется не в полном объеме, словесное выражение находят лишь ее самые существенные аспекты» . В то же время анализ именно языковой картины мира позволяет исследовать менталитет народа.

Каждая национальная языковая картина мира уникальна, поскольку она фиксирует мировосприятие конкретного языкового общества. Своеобразие ЯКМ объясняется социально-историческими характеристиками жизни народа, и, несмотря на наличие универсалий, «носители разных языков видят мир по-разному, через призму своих языков» .

Различия языковых картин мира могут проявляться как в грамматическом, так и лексическом планах, в частности в способах номинации данного языка. «Население одной страны по своим обычаям и по своему образу жизни образует и именует такие разные и сложные идеи, которых население другой страны никогда не создавало, слова с особыми, культуроспецифическими значениями отражают и передают не только образ жизни, характерный для некоторого данного общества и способствуют его сохранению» . Сравните название цветка подснежник в русском языке, снежный колокольчик в немецком, снежная стрела во французском, умырзая в башкирском и татарском языках; богатство в русском языке, richness в английском, richesse во французском, ricchezza в итальянском, Reichtum в немецком, в татарском языке.

Существует мнение, что в центре языковой картины мира находится языковое значение. В.И. Попов подчеркивает, что ЯКМ (автор использует термин «языковая модель мира») включает «лексические, а также грамматические значения словоизменительных, словообразовательных, отчасти корневых морфем и смыслы высказываний, предложений, фраз и т.п., т.е. всех синтагматических единиц» .

Как отмечал А.Н. Леонтьев, роль значений особенно важна, поскольку в них дана «преобразованная и свернутая в материи языка идеальная форма существования предметного мира, его свойств, связей и отношений, раскрытых совокупной общественной практикой» . В связи с этим именно «в значениях, которые “производятся обществом”, но функционируют в деятельности и сознании конкретного индивида, мы можем искать особенности мироощущения и самооценки представителя той или иной культуры» . Изучение сознания человека, зафиксированного с помощью языка, помогает выявить специфику соответствующей картины миры. Следовательно, одним из объектов, исследование которого будет способствовать раскрытию особенностей ЯКМ, является языковая личность.

Языковая личность есть «закрепленный преимущественно в лексической системе базовый национально-культурный прототип носителя определенного естественного языка, составляющий вневременную и инвариантную часть структуры речевой личности» . Однако хотя существует некий «инвариант, позволяющий общаться и понимать друг друга представителям разных диалектов, социолектов и т.д.» , любая языковая личность строит высказывание в соответствии со своей концептуальной картиной мира.

Итак, исследование показало, что в процессе освоения человеком окружающей действительности знания распределяются по определенным категориям, образуя когнитивную базу. На основе интерпретации человеком полученной информации формируется концептуальная картина мира, или концептосфера, включающая как индивидуальный, так и коллективный опыт. Концептуальная картина мира находит, хотя и не полное, выражение в языковой картине мира, связанной с номинацией основных элементов концептосферы и их экспликацией средствами языка.

Актуальным в рамках антропоцентрической парадигмы становится исследование вопросов, связанных с особенностями репрезентации концептов в национальных картинах мира, установлением взаимосвязи между фактами языка и фактами культуры.

Список литературы

1. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Лексическая семантика. М.: Школа «Языки русской культуры», Изд. фирма «Восточная литература»» РАН, 1995. – 472 с.
2. Горбачук Ю.П. Несколько вопросов, связанных с определением понятия «концепт» // Концепт и культура: материалы II Международной научной конференции. 30-31 марта 2006 г. – Прокопьевск: Полиграф-Центр, 2006. – С. 289-295.
3. Зайнуллин М.В. Механизм понимания в осуществлении процесса межкультурной коммуникации // Сохранение и развитие языков в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы: II Международная научно-практическая конференция. 18-20 июня 2009 г.: Труды и материалы / Под общ. ред. Р.Р. Замалетдинова. Казань, 2009. – С. 245-249.
4. Замалетдинов Р.Р. К проблеме соотношения концептуальной и языковой картин мир // Сохранение и развитие языков в условиях многонационального государства: проблемы и перспективы: II Международная научно-практическая конференция. 18-20 июня 2009 г.: Труды и материалы / Под общ. ред. Р.Р. Замалетдинова. Казань, 2009. – С. 252-257.
5. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Наука, 1987. – 287 с.
6. Колесов В.В. Язык и ментальность. – СПб.: Петербургское востоковедение, 2004. – 240 с.
7. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. – М.: Политиздат, 1975. – 304 с.
8. Павиленис Р.И. Проблема смысла. – М.: Мысль, 1983. 286 с.
9. Попов В.И. Русские глаголы со значением несуществования в их противопоставленности глаголам со значением существования // Вопросы языкознания. – 1990. – № 1. – С. 114-127.
10. Серебренников Б.А. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Б.А. Серебренников [и др.]. – М.: Наука, 1988. – 212 с.
11. Сысоев П.В. Когнитивные аспекты овладения культурой // Вестник Московского университета. – 2003. – № 4. – Сер. 19. «Лингвистика и межкультурная коммуникация». – С. 110-123.
12. Уфимцева Н.В. Русские глазами русских // Язык – система. Язык – текст. Язык – способность. Сб. статей. М.: Ин-т рус. яз РАН, 1995. – С. 242-249.
13. Хуторянская А.Д. Параметры художественной картины мира в литературоведении // Картина мира в художественном произведении: материалы Международной научной интернет-конференции. 20-30 апреля 2008 г. / сост. Г.Г. Исаев, Е.Е. Завьялова, Т.Ю. Громова. – Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет», 2008. – С. 3-5.
14. Щербинина А.Е. Понятие «картина мира» в современных лингвистических исследованиях // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: сб. науч. тр. / Сост., отв. ред. Т.В. Симашко. – М.: Архангельск, 2009. – Вып. 4. – С. 222-226.