Финалист «Большой книги» Саша Филипенко — о своих странных персонажах, живущих в странное время

Текст: Клариса Пульсон/РГ
Фото с сайта mr7.ru

Писатель, сценарист, ведущий Саша Филипенко — самый молодой финалист «Большой книги - 2016». За свой первый роман «Бывший сын» он получил «Русскую премию». Роман о жестоких играх современных циников «Травля» оказался в центре жарких дискуссий.

В аннотации к «Травле» перечислены герои - журналист, футболист, музыкант, политтехнолог и дальше — «им не повезло с эпохой». Кому-нибудь когда-нибудь с эпохами везёт?
Саша Филипенко: Хороший вопрос. Аннотацию писал не я, поэтому этот вопрос чуть-чуть не по адресу. Есть люди, которые умеют адаптироваться к эпохе. «Травля» о людях на сломе - одни не смогли приспособиться, другие находятся в процессе адаптации, третьи не совсем понимают, когда заканчивается эпоха.

В чем слом? К чему эти персонажи пытаются приспособиться?
Саша Филипенко: Роман я писал два года - начал в 2014-м, закончил в этом. Был рассказ, довольно смешной, сатирический — про семью российского чиновника, который проводит время, сидя во Франции и потом вынужден вернуться в Россию.

Что в этом смешного?
Саша Филипенко: Эти люди смешны сами по себе. Люди, которые проводят всю жизнь во Франции и при этом взахлеб рассказывают, как нужно любить Родину. Никакого продолжения и развития этого сюжета не предполагалось. Но случилась Олимпиада и все, что происходило вокруг и после нее. Мне вдруг стало интересно, что же будет с этими людьми, если они действительно приедут в Россию. В «Травле» они приехали.

Иными словами то, что происходит в романе - это здесь и сейчас?
Саша Филипенко: На встрече с читателями в Москве ко мне подошла женщина и попросила подписать книгу для своей дочери. Я ответил, что, наверное, рановато детям читать такую книгу. И тут увидел, что она беременная. Женщина сказала: «Дочь еще не родилась, но когда спустя 16 лет она попросит меня книгу о России 2016 года, я дам ей «Травлю» прочесть» . Мне кажется, что удалось выполнить

задачу, которую я ставил перед собой: сделать фотографию времени.

Мне очень нравится, что отзывы и критика диаметрально противоположные. Очень часто слышу, что это противно читать, что это невозможно читать, не понятно, зачем, спекулятивно, отвратительно… Я этому рад.

Чему же тут радоваться?
Саша Филипенко: Когда человек смотрит в зеркало, он иногда себе нравится, иногда не нравится. Во-первых, в литературе можно меньше слов, потому что литература — это СЛОВА, а не лишние слова. Я твердо убежден в этом. Поэтому в «Травле» нет никаких нагромождений. Во-вторых, у литературы очень разные задачи. В «Травле» я хотел запечатлеть время, язык, которым мы изъясняемся. Я хотел показать наше очень странное время.

Человеческая природа неизменна, времена всегда странные, в чем особенная странность нашего?
Саша Филипенко: Согласен, всегда плюс-минус ничего не меняется. Только кто бы мог подумать, что вдруг одни за два года становятся врагами, а другие взахлеб начинают любить страну. Странно и удивительно, когда все это происходит молниеносно, буквально — по щелчку.

Травля - штука мерзкая, почему именно травля?
Саша Филипенко: В школе я был парнем, который травил девочек в классе. В этот момент ты не понимаешь, что происходит, тебе просто смешно. Моя супруга была девочкой, которую травили. Она мне рассказала, как это чувствуешь с другой стороны. Тогда я понял огромное количество вещей, которые не понимал. Мне хотелось показать, как работает механизм травли и на государственном уровне, и на уровне бытовом. Главного героя романа травили в школе, он все понимает. Он пожил условно богатым, больше всего боится нищеты и, когда вновь остается без денег, зная, что испытывает травимый человек, все равно на это идет. Мне кажется, что люди, которые сейчас занимаются травлей — вывешивают плакаты, распространяют гнусные слухи — знают, к чему это приводит в конце концов. Это, безусловно, приводит к тому, что в обществе появляется допустимость смерти человеческой.

Другой ваш герой, журналист, пишет не только разоблачительные статьи, из-за которых его собственно и травят, но еще и сочиняет антиутопию.
Саша Филипенко: Для меня это принципиальный момент. В конце

читатель должен сам для себя ответить на вопрос: есть ли разница между нашей реальностью и этой .

Мне-то кажется, мы уже живем в ней. Мы еще не голосуем в прямом эфире за казни, как в книге моего героя Антона, но уже в прямом эфире и в Фейсбуке призываем к насилию.
Я часто слышу обвинение, что в «Травле» — перебор, такого не происходит.
Хороший журналист слишком хороший, а плохие персонажи — слишком плохие. А мы любим в , когда все очень сложно, что не бывает однозначно плохих и хороших людей.

Вы верите, что мир черно-белый, без оттенков?
Саша Филипенко: Я твердо убежден в том, что хорошие люди — хорошие, а плохие — плохие.
Цитата из романа:
«Правда никогда никому не нужна. Правда — удел людей с совестью, которые не представляют, как с ней жить. От правды бывают одни лишь горести. Правда — всегда лишнее».

Что с этим делать, особенно когда двое кричат и каждый про свою правду?
Саша Филипенко: Проблема в том, что мы перестали друг друга слушать. Мы не хотим друг друга слышать. Будь сейчас уговор опять всем собраться и послушать друга, может и нашли бы общий язык, появилась бы надежда. К сожалению, сейчас на поверхность всплыло много людей, которые почувствовали, что ложь и лицемерие — их шанс. Я в Россию приехал жить 12 лет назад. До этого жил в Беларуси, и очень много ездил. До сих пор много путешествую. Так сложилось, что зиму, как правило, я провожу не в России, а во Франции.

Первое, что нужно усвоить, как бы грустно от этого ни было — в Европе никому до нас нет дела.

Мне все равно, что делают соседи, я твердо убежден, что не надо разбираться с соседями, соседи разберутся сами, а мы должны разбираться с самим собой.

У них там может что-то взорваться и задеть нас…
Саша Филипенко: Нет, не может.

Мне лично кажется, единственное, чем мы должны заниматься — это постоянно критиковать. Это наш долг, это долг писателей, это долг журналистов, это долг граждан.

Кого и как критиковать?
Саша Филипенко: Мы сейчас говорили о политике. Критиковать, говорить самую неудобною правду. Это то, чем занимается мой герой и за что его травят.

Это везде опасно.
Саша Филипенко: А мне неинтересно, что везде, мне важно, что у нас. Герой занимается своей профессией: к нему попадают документы и он понимает, что его профессиональный долг опубликовать их. Всё. Более того, он понимает опасность для себя. Но общество должно знать правду — для него это главное.

Вообще-то когда человек занимается журналистикой, он на вашей стороне, ребята.

Он занимается тем, чтобы поставить какие-то вопросы, на которые дальше кто-то должен начать отвечать.

В финале «Травли» — ни тени надежды. И как после этого жить?
Саша Филипенко: Утром вставать и пить свой очередной кофе, несмотря на то, что все совершенно безнадежно. Признаюсь, сначала было два финала. Была даже идея публиковать «Травлю» с двумя финалами — не говорить читателю и просто выбросить в тираж тысячу экземпляров с одним финалом и тысячу с другим. И каждый будет читать свое.

В хэппи-энде, как у , вся сцена была завалена трупами в конце, но правда восторжествовала.

Страшно читать последние строчки книги, особенно потому, что их написал человек, у которого маленький ребенок, вам не страшно?
Саша Филипенко: Я все страхи свои написал. Финальные строчки отчасти метафора — человек, который выбрасывает своего ребенка. Мы все это делаем, когда поддерживаем те или иные инициативы ради своей сегодняшней выгоды, потому что таким образом мы выбрасываем наши будущие поколения.

Нам всем кажется, что сейчас пойдем на компромисс, потом немного переждём, там промолчим, здесь перетерпим - и обойдется.

Но за это будем отвечать не мы, а наши дети.

Книга может изменить мир и как-то повлиять на мир, на людей?
Саша Филипенко: Нет. Но вы пишете не тогда, когда хотите написать книгу, а когда понимаете, что не можете ее не написать. «Травля» написалась в тот момент, когда я понял, что если сейчас не напишу, момент будет упущен.
Повлиять? Я твердо убежден, что

книги — осколки огромного витража и несколько сотен книг, которые вы прочтете, сойдутся у вас и — безусловно, повлияют.

Есть одна книга - Библия, которая стала набором этических норм. Она повлияла на мораль и на поведение в обществе. Это был хороший проект, который, как говорит , писали «или много людей в одном кабинете, или один человек очень долго».

В 90-м году у Венедикта Ерофеева спросили, какие беды для России самые главные? Он ответил тогда: дурость и невероятная жадность. Что скажете?
Саша Филипенко: Про дурость я бы согласился. Но это такая самонадеянность, потому что нет ощущения, что я сам не дурак. Вижу очень большую проблему в закомплексованности.

Из этих комплексов растут огромные джипы с мигалками, из этих комплексов растет желание властвовать, много дурного из них растёт.

В недавнем интервью сказал: «Писательство это просто неспособность ни к чему. Если ты ни к чему неспособен, стань писателем» . Это про вас?

Саша Филипенко: Не совсем мой случай. Все-таки моя карьера - сценарист, ведущий, доказывает, что к чему-то другому тоже способен. Но писатель - прежде всего.

ГодЛитературы.РФ предлагает вам присоединиться к народному голосованию Национальной литературной премии «Большая книга». Книги финалистов премии доступны на страницах онлайн-библиотек и на читательских сервисах до конца декабря 2016 года. Все произведения публикуются с разрешения правообладателей, они доступны бесплатно для всех желающих участвовать в отборе победителей.
В финале «Большой книги» 2016 года:

1. «Крепость» Петра Алешковского;
2. «Авиатор» Евгения Водолазкина;
3. «Автохтоны» Марии Галиной;
4. «Песни драконов» Владимира Динца;
5. «Ненастье» Алексея Иванова;
6. «Справа налево» Александра Иличевского;
7. «Завидное чувство Веры Стениной» Анны Матвеевой;
8. «Рассказы о животных» Сергея Солоуха;
9. «Лестница Якова» Людмилы Улицкой;
10. «Травля» Саши Филипенко;
11. «Зимняя дорога» Леонида Юзефовича.

+

Свой читатель появился у Саши Филипенко сразу – после успеха «Бывшего сына» и двух следующих романов. «Травля», еще до выхода книгой опубликованная «Знаменем», по данным электронного портала «Журнальный зал», стала в 2016 году самым популярным текстом всех российских толстых литературных журналов. Значит, свой читатель понимает, чего ему ожидать и от «Красного Креста». Он не обманется: есть в романе и шокирующая, на грани правдоподобия, история молодого героя; и сжатый, как пружина, сюжет; и кинематографический стык времен; и парадоксальная развязка. Но есть и новость: всю эту фирменную Сашину «беллетристику» напрочь перешибает добытый им и введенный в роман документальный ряд – история контактов Наркомата иностранных дел СССР и Международного Красного Креста в годы войны. Саша Филипенко – мастер создавать настроение ассоциативным монтажом. Представляя читателю «Красный Крест», воспользуемся его приемом, процитируем Иосифа Бродского: «От любви бывают дети. / Ты теперь один на свете. / Помнишь песню, что, бывало, / я в потемках напевала? / Это – кошка, это – мышка. / Это – лагерь, это – вышка. / Это – время тихой сапой / убивает маму с...

  • 11 апреля 2016, 18:20

Жанр: ,

+

Саша Филипенко, как всегда (читай «Бывший сын» и «Замыслы»), актуален, наблюдателен, остроумен и – лаконичен. Ему снова удалось упаковать в небольшую книжку полноформатный остросюжетный роман. Конечно, налицо навык телевизионного сценариста Первого канала и «Дождя», но чувствуется и другое: герои Саши Филипенко – его ровесники и современники. Музыканты, футболисты, журналисты, политтехнологи… Им не повезло с эпохой. Они остро ощущают убегающую молодость, может быть, поэтому их диалоги так отрывочны и закодированы, а их любовь не предполагает продолжения. «Травля» – это история о том, что цинизм и ирония – вовсе не универсальная броня. И что попытка проскользнуть между совестью и подлостью может закончиться СМС на экране телефона: «On vybrosil rebenka iz oknа...

  • 4 мая 2015, 17:56

Жанр: ,

+

За свой дебютный роман («Бывший сын», 2014) Саша Филипенко год назад получил «Русскую премию». С первой попытки – диплом первой степени в номинации «Крупная проза». Ну и как после этого садиться за следующую книгу? Тем более, что героя «Бывшего сына», что всех подкупало, автор явно «строил из себя», своей биографии, своих юношеских впечатлений и чувств. Хватит ли ему собственной жизни на следующего героя, не случится ли самоповтора? Повтора не случилось. Зато опять родился яркий, парадоксальный, необычный и остро современный персонаж – профессиональный телевизионный юморист, придумывающий шутки для телеведущих. Дело это непростое. Особенно если сегодня днем тебя уволили, с женой ты только что развелся, а утром от тебя сбежал...

Его третий роман «Травля» сразу после выхода окрестили точным фотопортретом эпохи. , и выпускник филфака СПбГУ, экс-сценарист «Прожекторперисхилтон» и экс-ведущий «Дождя», выходит, уже и не фотограф, а пророк в своем отечестве.

Я родился в Минске в семье военных. Мой прадедушка был генералом авиации, он расследовал авиакатастрофы. Бабушка - переводчик в Академии наук. Такая технарская советская интеллигенция. Я учусь в лицее при консерватории - я всегда перевожу прошлое время в настоящее, чтобы быть ближе к первому, но оставаться во втором, - и бабушка мечтает, чтобы я стал виолончелистом. Но с виолончели меня, как всех раздолбаев, переводят на контрабас. Неожиданно в десятом классе я дико включаюсь в процесс и сдаю выпускной экзамен, он же вступительный, на отлично. Меня берут в консерваторию. И тут я понимаю, что ни в коем случае не хочу быть классическим музыкантом и на экзамене по гармонии и сольфеджио сдаю пустой лист. Мне ставят кол. У бабушки случается инфаркт, она плохо дышит, ребята в военкомате потирают руки, потому что сейчас к ним приплывет парень. Но у меня есть шанс поступить вторым потоком - и я сдаю экзамены в Европейский гуманитарный университет. И тут происходит странная история, потому что я пишу сочинение и из всего потока поступающих единственный получаю десятку, то есть высший балл по белорусской системе. Меня приводят к ректору, демонстрируют ему и немедленно зачисляют. При этом в школе еще за год до поступления я ровным счетом ничего не делаю и не читаю совсем. Книги служат для меня разве что источником обогащения: в них я нахожу бабушкины заначки. Но потом на первом курсе со мной что-то происходит, я начинаю читать, хожу только на лекции по литературе и понимаю, что хочу писать рассказы.

Переезд в Петербург - отчасти истерическое решение. ЕГУ, в котором я учился в Минске, закрыли по политическим причинам в 2004 году. Я хотел срочно уехать из страны, которая мне казалась отвратительной. Было несколько вариантов - учиться в Варшаве или в Праге. Но бабушка сказала, что любой образованный человек должен пожить в Санкт-Петербурге. Я ее зачем-то послушал - и приперся сюда. Приехал прямиком из Флоренции, был конец октября, валил мокрый снег, меня в первый же день дважды чуть не сбили на пешеходном переходе. Я не успел снять квартиру, меня отвезли в общежитие на Кораблестроителей и поселили вместе с японцами.

Но самым главным потрясением для меня было то, что все в СПбГУ начинали фразы со слов «на самом деле». Для меня это очень странно - ведь мы всегда можем ошибаться и стоит довольно тихо высказывать свое мнение. В Минске нас учили: «Ребята, вы ничего не знаете, и до конца своей жизни, пока не закроется крышка гроба, вы ничего не узнаете». Поэтому все, что мы можем, - это начинать предложение со слова «вероятно».

Как-то мы обедали с друзьями, я много шутил, а за столом вместе с нами оказался редактор Первого канала, который сначала спросил, для какой команды КВН я пишу, а потом предложил работу. Я был в это время спортивным журналистом, оканчивал магистратуру и перспективы были не сказать, чтоб радужные. Поэтому я согласился и оказался на Первом. Сначала писал сценарии для передачи «Мультличности». Потом - для «Прожекторперисхилтон». А после мне предложили делать программу с Ксенией Собчак на «Дожде». Затем появилось собственное шоу «Ездим дома» в соавторстве с журналистом Павлом Лобковым. И все это произошло абсолютно случайно, потому что у меня не было никакого намерения становиться ведущим. Это был опыт. Я был увлечен жанром интервью, мне казалось интересным разговаривать с людьми. А потом я написал первый роман - и к этому, конечно, все очень снисходительно отнеслись: подумаешь, кто-то кокаин нюхает, а кто-то книги пишет. Но когда отрывок из него стал самым читаемым постом за год на портале «Сноб», мне сразу же предложили его опубликовать.

В Москве меня называют городским сумасшедшим: я ушел с телека, чтобы писать книги. Просто понял, что это, пожалуй, единственное, что меня в жизни по-настоящему интересует. Это и есть мое предназначение, без всяких громких слов.

Я твердо убежден, что писать надо тогда, когда не можешь не писать. Представь: Москва, куча денег, классная работа, пишу шутки. А потом оказываюсь в предреволюционном Минске 2010 года: мы с друзьями решили поехать и посмотреть, что будет. Я сам не ожидал, какое этот несвершившийся белорусский Майдан произведет на меня впечатление. Моя жена Маша говорит, что когда я вернулся в Петербург, то десять дней просидел перед телеком как овощ. Но потом я быстро понимаю, что должен написать «Бывшего сына». При населении девять миллионов человек треть живет за пределами Беларуси. Мне было важно показать, что я чувствую, будучи бывшим сыном моей страны, которой я оказался не нужным.

Мои отношения с Беларусью меняются: я чувствую, как в буквальном смысле отрываются мои корни. Я уже чужой и там, и тут. Когда я приезжаю в Минск, то становлюсь на одиннадцать лет моложе, и таким же счастливым. Сейчас там происходит что-то не то, но я по-прежнему очень люблю этот город и считаю его лучшим на земле. После переезда в Петербург было большим потрясением узнать, что здесь столица Беларуси воспринимается как провинция. Минск в моем представлении гораздо более европейский город, чем Петербург. То, что Петербург культурная столица, - это серьезный миф. Город не может ею быть лишь потому, что в нем остались какие-то старые здания и память о том, что когда-то он был реальной столицей государства. Наверное, этот статус - это все-таки уровень отношения людей к своему городу и к его чистоте. Но писателю здесь, конечно, очень интересно. Мне кажется, что Россия - это классное место для человека, у которого нет семьи и которому не нужно, например, вызывать скорую ребенку в одиннадцать вечера.

Думаю, что человек, который прочитал три моих книги, открыв четвертую, узнает мой текст и ритм. Нет, я не могу гарантировать, что в какой-то момент во мне не проступает французский писатель Луи-Фердинанд Селин. Но авторы, которые оказали на меня самое сильное влияние, - полная противоположность тому, как пишу я. Я схожу с ума от Пруста, но мы понимаем, что фраза Пруста - это полторы страницы.

Сегодня у читателя совсем другая оптика: мы за один день видим больше людей, чем человек в конце XVIII века за всю жизнь. Лев Толстой исключительно подробно описывает каждого своего героя. «Широкий лоб, тяжелый подбородок» - зачем тратить на это полторы страницы? Я пишу, что человек вошел в комнату, и все - ты уже это представила. Я часто слышу претензии: мол, почему у вас нет описательных моментов? Потому что они не нужны! Но встречи с читателями показывают, что глупо надеяться на то, чтобы всем понравиться: в Москве меня называют русофобом и жутким националистом, а в Минске - москалем и жутким беларусофобом.

Есть три полезных литературных совета, которые действительно работают. Первый гениальный совет дал мне преподаватель белорусской литературы. Он сказал: «Всякое предложение должно вытекать из предыдущего». Второй хороший совет дал мне Вуди Аллен, точнее Сомерсет Моэм, который в рассказе Вуди Аллена говорит: «В конце вопросительного предложения всегда ставьте вопросительный знак. И эффект превзойдет ваши ожидания». Был еще какой-то третий совет, но я его забыл. Это я все к тому, что научить писать все-таки невозможно.

Если бы литературным критикам показали мои тексты десятилетней давности, то они точно сказали бы, что Филипенко неправильно пишет по-русски. И это так - с точки зрения русского языка, я неверно строю предложения: подлежащее и сказуемое стоят не в тех местах, где должны быть.

Я много лет шел к тому, чтобы выработать свой язык. Например, одно слово стоит на границе двух предложений - и работает и в ту, и в другую сторону. Мне нравятся короткие отрывистые фразы. Многие мои приемы, вероятно, растут из сценарного опыта, какие-то - из музыкального.

От писателя хотят пророчеств и громких заявлений. Но мне интереснее сделать фотографию времени, чем манифест. Я хотел сделать снимок реальности, в которой мы сейчас живем, - так получилась «Травля». А потом уже пришло понимание, что этот репортажный кадр надо облечь в какую-то форму - и я обратился к сонате. На презентации в Москве ко мне подошла молодая женщина: «Подпишите книжку моей дочке!» Я говорю: «Наверное, вашей дочке рано читать такие книги. Сколько ей?» А она: «Моя дочь родится через несколько месяцев, но когда ей исполнится шестнадцать лет и она захочет узнать про 2016 год, я дам ей „Травлю“». Конечно, это не совсем документалистика - литературные задачи я тоже решаю: например, мне хотелось показать, что грань между реальностью и антиутопией.

Премии в России - это один из немногих инструментов продвижения книги - люди в магазинах спрашивают: «Кто тут у вас лауреат премии? Возьму-ка почитаю!» В остальном книжного рынка у нас нет. Во Франции лицо какого-нибудь писателя можно даже на автобусе увидеть, не говоря о том, что на France 2 выходит программа вроде «Вечернего Урганта», на которую приходят только писатели. А ты вспомни, когда ты последний раз залипала на литературную передачу, скажем, на канале «Культура»? Сейчас все в России обсуждают, как плохо Франции, как плохо у них с культурой. При этом у радиопрограммы про философию там может быть полтора миллиона скачиваний. Полтора! Миллиона! На радио!

Я ни с кем не общаюсь. Сижу в кабинете и пишу. Иногда пытаюсь играть в футбол. Еще выезжаю на встречи с читателями и, как попугай, отвечаю на вопросы. Но это искусственная конструкция. На такие встречи за границей приходят люди, которым интересна русская литература: Акунин, Быков, Водолазкин, Филипенко. Они приходят и спрашивают: «Что будет с Россией? Сможем ли мы что-то изменить?»
Я думаю, историческая правда существует. Можно сделать такой вывод, исходя из того, что мы наступаем на одни и те же грабли. Проходит пятьдесят лет, и мы делаем ровно то же, что делали люди до нас. Как возможна Вторая мировая война после ужасов Первой мировой? Все смеются - нет, невозможна! А потом случается Холокост.

У меня много вопросов ко всем окружающим. Я более требователен к обществу, чем к самому себе: хочу, чтобы вокруг меня все были лучшими версиями самих себя. И не факт, что я сам лучшая версия себя. У меня нет никаких иллюзий по поводу собственной персоны. Я понимаю, что я очень неприятный тип, кроме того два моих друга постоянно не дают мне об этом забыть. И моя разумная жена всегда ставит меня на место. Я понимаю, что со мной довольно тяжело сосуществовать, потому что я чувак, который думает только о собственной писанине. А Маша все-таки выходила за меня, а не за парня, который переживает, получит он «Большую книгу» или нет. Она признает, что у меня странная профессия, я могу истерить по разным поводам, уйти в кабинет - и все, не трогайте меня. Но полагаю, Маша хочет, чтобы рядом была опора. Поэтому у меня куча претензий к себе. Но самое главное, что у меня еще больше претензий к людям вокруг, потому что я вижу, как устроено общество.

Моя система потребностей устойчива. Мне нужно много вина, хотя сейчас странным образом не хочется пить. Еще нуждаюсь в путешествиях - просто чтобы оказаться в другой среде. Есть необходимость в современном искусстве, так как я твердо убежден, что оно заменяет нам наркотики. А я очень боюсь наркотиков и боюсь зависимости. И есть потребность в текстах и в ощущениях. И наверное, все. А, еще футбол - если бы не беда с коленом, играл бы целыми днями.

Верю ли я в смысл хоть чего-нибудь? К сожалению, сейчас, я думаю, вообще ни в чем нет смысла. И мы все однажды умрем - и все. От меня останутся книжки, и я не знаю, есть ли смысл в этом или нет.

Текст: Яна Милорадовская
Фото: Наталья Скворцова
Благодарим за помощь в организации съемки «Группу ЛСР»

Писатель, сценарист, телеведущий Саша Филипенко отвечает на вопросы «Охтинского пресс-центра» о своих книгах, вдохновении и желании однажды вернуться домой.

Расскажите, пожалуйста, о своём последнем нашумевшем романе «Красный крест». Почему выбрали именно эту тему? Насколько она Вам близка ?

Об истории взаимоотношений Международного Красного Креста и Советского Союза мне рассказал мой друг, который давно увлекается историей и архивными документами. Он наткнулся на письмо 1941 года, в котором МКК предложил Москве начать сотрудничество.

Костя, мой товарищ, высказал предположение, что Красный Крест с первых дней войны предлагал СССР свою помощь, но Москва не отвечала.

Мне захотелось самому реконструировать эту историю. Мы начали работу в архивах. В конце концов, добрались до архива Красного Креста в Женеве.

Роман построен на невероятных и, к сожалению, печальных документах. За два года работы с документами, эта история, безусловно, стала частью моей жизни.

У Вас вышли четыре романа. К какому жанру Вы относите свои тексты? И почему работаете именно в этом направлении?

Мне кажется, я делаю фотографии нашего времени. Даже «Красный крест» - в какой-то степени снимок нашей эпохи.

Быть может, именно поэтому я часто слышу, что мои книги очень похожи на литературные сценарии. Так или иначе, я рассказываю истории о нас - истории, которые кажутся мне важными.

Вы родились в Беларуси, живёте и публикуетесь в России, в одном из лучших интеллектуальных издательств «Время». Сравниваете ли Вы две страны, ставшие, каждая по-своему, родными? Чем отличается жизнь писателя в Минске и в Москве?

Из-за работы на ТВ и туров с новой книгой я сейчас всё больше живу в поездах и самолётах. У меня нет ощущения, что я покинул Минск. Он всегда со мной. Закрывая глаза перед сном, я оказываюсь в своей кровати в доме на Академии наук в центре Минска.

Мне сложно сказать, чем отличаются жизни писателя в Москве и в Минске, потому что в этом случае мне пришлось бы рассказывать вам о двух разных судьбах, но я-то проживаю одну.

Я простой парень из Минска, который много лет назад отправился в долгое путешествие и который однажды, непременно, вернётся домой.

- Где Вам лучше пишется: во время путешествий или зарывшись в архивы и библиотеки?

Сейчас мне совсем не пишется. Впервые за долгое время я взял паузу. Работа над «Красным крестом» оказалась тяжелее, чем я мог предположить.

А вообще мне одинаково хорошо пишется везде, потому что писатель пишет 24 часа в сутки, а за письменным столом лишь записывает то, что должно остаться на бумаге.

- Что Вас вдохновляет?

Мне кажется, этот список бесконечен!

Мой сын, моя жена. Футбол, литература, кинематограф. Мой велосипед и музыка в наушниках. Каждый новый день.

Чёрт, да всё, что угодно! Никогда не угадаешь, что может подтолкнуть тебя к написанию нового рассказа.

- Расскажите о литературных планах на будущее.

О, это самый сложный вопрос! Сейчас я пишу один рассказ. Вот, собственно, и всё.

Я уже говорил здесь, что «Красный крест» немного выбил меня из седла.

Думаю, что какое-то время я буду невидимкой и наблюдателем, а там посмотрим…

Писатель Саша Филипенко родился в Минске в 1984 году. Окончил лицей искусств им. Ахремчика. В студенческие годы переехал в Россию. В Санкт-Петербурге окончил филологический факультет СПбГУ и магистратуру.

Некоторое время работал на «Первом канале», где писал сценарии к программам «Прожекторпэрисхилтон», «Мультличности» и «Yesterday Live ». Затем ушёл на телеканал «Дождь». Вёл телепроекты «Вечерний Герасимец» и «Ездим дома!».

В 2014 году журнал GQ выдвинул Филипенко в номинации «Открытие года». В 2016 году журнал «Собака.ру» выдвинул Филипенко в номинации «Литература». В том же 2016 году автор стал финалистом премии «Большая Книга».

Пишет на русском и белорусском языках. Сотрудничает с литературными журналами Москвы и Санкт-Петербурга. Автор четырёх романов, вышедших в издательстве «Время».

Интервью: Александра Багречевская
Фото: из личного архива Саши Филипенко

Биография

Саша Филипенко по национальности - белорус . Он родился в Минске. Окончил лицей искусств им. Ахремчика.

В студенческие годы переехал в Россию . В Санкт-Петербурге закончил филологический факультет СПбГУ и магистратуру.

Некоторое время работал на «Первом канале », где писал сценарии к программам «Прожекторпэрисхилтон », «Мульт личности » и «Yesterday Live ».

Пишет на русском и белорусском языках. Сотрудничает с литературными журналами Москвы и Санкт-Петербурга.

Библиография

Сборники:

«Птицы легкого поведения» («Птушкі лёгкіх паводзінаў»), 2013 год

Премии и награды

Интервью

Отрывок, характеризующий Филипенко, Саша

Борис вопросительно посмотрел на своего генерала и тотчас же понял, что это было шуточное испытание.
– Mon prince, je parle de l"empereur Napoleon, [Князь, я говорю об императоре Наполеоне,] – отвечал он. Генерал с улыбкой потрепал его по плечу.
– Ты далеко пойдешь, – сказал он ему и взял с собою.
Борис в числе немногих был на Немане в день свидания императоров; он видел плоты с вензелями, проезд Наполеона по тому берегу мимо французской гвардии, видел задумчивое лицо императора Александра, в то время как он молча сидел в корчме на берегу Немана, ожидая прибытия Наполеона; видел, как оба императора сели в лодки и как Наполеон, приставши прежде к плоту, быстрыми шагами пошел вперед и, встречая Александра, подал ему руку, и как оба скрылись в павильоне. Со времени своего вступления в высшие миры, Борис сделал себе привычку внимательно наблюдать то, что происходило вокруг него и записывать. Во время свидания в Тильзите он расспрашивал об именах тех лиц, которые приехали с Наполеоном, о мундирах, которые были на них надеты, и внимательно прислушивался к словам, которые были сказаны важными лицами. В то самое время, как императоры вошли в павильон, он посмотрел на часы и не забыл посмотреть опять в то время, когда Александр вышел из павильона. Свидание продолжалось час и пятьдесят три минуты: он так и записал это в тот вечер в числе других фактов, которые, он полагал, имели историческое значение. Так как свита императора была очень небольшая, то для человека, дорожащего успехом по службе, находиться в Тильзите во время свидания императоров было делом очень важным, и Борис, попав в Тильзит, чувствовал, что с этого времени положение его совершенно утвердилось. Его не только знали, но к нему пригляделись и привыкли. Два раза он исполнял поручения к самому государю, так что государь знал его в лицо, и все приближенные не только не дичились его, как прежде, считая за новое лицо, но удивились бы, ежели бы его не было.
Борис жил с другим адъютантом, польским графом Жилинским. Жилинский, воспитанный в Париже поляк, был богат, страстно любил французов, и почти каждый день во время пребывания в Тильзите, к Жилинскому и Борису собирались на обеды и завтраки французские офицеры из гвардии и главного французского штаба.
24 го июня вечером, граф Жилинский, сожитель Бориса, устроил для своих знакомых французов ужин. На ужине этом был почетный гость, один адъютант Наполеона, несколько офицеров французской гвардии и молодой мальчик старой аристократической французской фамилии, паж Наполеона. В этот самый день Ростов, пользуясь темнотой, чтобы не быть узнанным, в статском платье, приехал в Тильзит и вошел в квартиру Жилинского и Бориса.
В Ростове, также как и во всей армии, из которой он приехал, еще далеко не совершился в отношении Наполеона и французов, из врагов сделавшихся друзьями, тот переворот, который произошел в главной квартире и в Борисе. Все еще продолжали в армии испытывать прежнее смешанное чувство злобы, презрения и страха к Бонапарте и французам. Еще недавно Ростов, разговаривая с Платовским казачьим офицером, спорил о том, что ежели бы Наполеон был взят в плен, с ним обратились бы не как с государем, а как с преступником. Еще недавно на дороге, встретившись с французским раненым полковником, Ростов разгорячился, доказывая ему, что не может быть мира между законным государем и преступником Бонапарте. Поэтому Ростова странно поразил в квартире Бориса вид французских офицеров в тех самых мундирах, на которые он привык совсем иначе смотреть из фланкерской цепи. Как только он увидал высунувшегося из двери французского офицера, это чувство войны, враждебности, которое он всегда испытывал при виде неприятеля, вдруг обхватило его. Он остановился на пороге и по русски спросил, тут ли живет Друбецкой. Борис, заслышав чужой голос в передней, вышел к нему навстречу. Лицо его в первую минуту, когда он узнал Ростова, выразило досаду.