Александр Романович Беляев

Остров Погибших Кораблей

Часть первая

I. На палубе


Большой трансатлантический пароход «Вениамин Франклин» стоял в генуэзской гавани, готовый к отплытию. На берегу была обычная суета, слышались крики разноязычной, пестрой толпы, а на пароходе уже наступил момент той напряженной, нервной тишины, которая невольно охватывает людей перед далеким путешествием. Только на палубе третьего класса пассажиры суетливо «делили тесноту», размещаясь и укладывая пожитки. Публика первого класса с высоты своей палубы молча наблюдала этот людской муравейник.

Потрясая воздух, пароход проревел в последний раз. Матросы спешно начали поднимать трап.

В этот момент на трап быстро взошли два человека. Тот, который следовал сзади, сделал матросам какой-то знак рукой, и они опустили трап.

Опоздавшие пассажиры вошли на палубу. Хорошо одетый, стройный и широкоплечий молодой человек, заложив руки в карманы широкого пальто, быстро зашагал по направлению к каютам. Его гладко выбритое лицо было совершенно спокойно. Однако наблюдательный человек по сдвинутым бровям незнакомца и легкой иронической улыбке мог бы заметить, что это спокойствие деланое. Вслед за ним, не отставая ни на шаг, шел толстенький человек средних лет. Котелок его был сдвинут на затылок. Потное, помятое лицо его выражало одновременно усталость, удовольствие и напряженное внимание, как у кошки, которая тащит в зубах мышь. Он ни на секунду не спускал глаз со своего спутника.

На палубе парохода, недалеко от трапа, стояла молодая девушка в белом платье. На мгновение ее глаза встретились с глазами опоздавшего пассажира, который шел впереди.

Когда прошла эта странная пара, девушка в белом платье, мисс Кингман, услышала, как матрос, убиравший трап, сказал своему товарищу, кивнув в сторону удалившихся пассажиров:

– Видал? Старый знакомый Джим Симпкинс, нью-йоркский сыщик, поймал какого-то молодчика.

– Симпкинс? – ответил другой матрос. – Этот по мелкой дичи не охотится.

– Да, гляди, как одет. Какой-нибудь специалист по части банковских сейфов, если не хуже того.

Мисс Кингман стало жутко. На одном пароходе с нею будет ехать весь путь до Нью-Йорка преступник, быть может, убийца. До сих пор она видала только в газетах портреты этих таинственных и страшных людей.

Мисс Кингман поспешно взошла на верхнюю палубу. Здесь, среди людей своего круга, в этом месте, недоступном обыкновенным смертным, она чувствовала себя в относительной безопасности. Откинувшись на удобном плетеном кресле, мисс Кингман погрузилась в бездеятельное созерцание – лучший дар морских путешествий для нервов, утомленных городской суетой. Тент прикрывал ее голову от горячих лучей солнца. Над нею тихо покачивались листья пальм, стоявших в широких кадках между креслами. Откуда-то сбоку доносился ароматический запах дорогого табака.

– Преступник. Кто бы мог подумать? – прошептала мисс Кингман, все еще вспоминая о встрече у трапа. И, чтобы окончательно отделаться от неприятного впечатления, она вынула маленький изящный портсигар из слоновой кости, японской работы, с вырезанными на крышке цветами, и закурила египетскую сигаретку. Синяя струйка дыма потянулась вверх к пальмовым листьям.

Пароход отходил, осторожно выбираясь из гавани. Казалось, будто пароход стоит на месте, а передвигаются окружающие декорации при помощи вращающейся сцены. Вот вся Генуя повернулась к борту парохода, как бы желая показаться отъезжающим в последний раз. Белые дома сбегали с гор и теснились у прибрежной полосы, как стадо овец у водопоя. А над ними высились желто-коричневые вершины с зелеными пятнами садов и пиний. Но вот кто-то повернул декорацию. Открылся угол залива – голубая зеркальная поверхность с кристальной прозрачностью воды. Белые яхты, казалось, были погружены в кусок голубого неба, упавший на землю, – так ясно были видны все линии судна сквозь прозрачную воду. Бесконечные стаи рыб шныряли меж желтоватых камней и коротких водорослей на белом песчаном дне. Постепенно вода становилась все синее, пока не скрыла дна…

– Как вам понравилась, мисс, ваша каюта?

Мисс Кингман оглянулась. Перед ней стоял капитан, который включил в круг своих обязанностей оказывать любезное внимание самым «дорогим» пассажирам.

– Благодарю вас, мистер…

– Мистер Браун, отлично. Мы зайдем в Марсель?

– Нью-Йорк – первая остановка. Впрочем, может быть, мы задержимся на несколько часов в Гибралтаре. Вам хотелось побывать в Марселе?

– О нет, – поспешно и даже с испугом проговорила мисс Кингман. – Мне смертельно надоела Европа. – И, помолчав, она спросила: – Скажите, капитан, у нас на пароходе… имеется преступник?

– Какой преступник?

– Какой-то арестованный…

– Возможно, что их даже несколько. Обычная вещь. Ведь эта публика имеет обыкновение удирать от европейского правосудия в Америку, а от американского – в Европу. Но сыщики выслеживают их и доставляют на родину этих заблудших овец. В их присутствии на пароходе нет ничего опасного – вы можете быть совершенно спокойны. Их приводят без кандалов только для того, чтобы не обращать внимания публики. Но в каюте им тотчас надевают ручные кандалы и приковывают к койкам.

– Но ведь это ужасно! – проговорила мисс Кингман.

Капитан пожал плечами.

Ни капитан, ни даже сама мисс Кингман не поняли того смутного чувства, которое вызвало это восклицание. Ужасно, что людей, как диких животных, приковывают на цепь. Так думал капитан, хотя и находил это разумной мерой предосторожности.

Ужасно, что этот молодой человек, так мало похожий на преступника и ничем не отличающийся от людей ее круга, будет всю дорогу сидеть скованным в душной каюте. Вот та смутная подсознательная мысль, которая взволновала мисс Кингман.

И, сильно затянувшись сигаретой, она погрузилась в молчание.

Капитан незаметно отошел от мисс Кингман. Свежий морской ветер играл концом белого шелкового шарфа и ее каштановыми локонами.

Даже сюда, за несколько миль от гавани, доносился аромат цветущих магнолий, как последний привет генуэзского берега. Гигантский пароход неутомимо разрезал голубую поверхность, оставляя за собой далекий волнистый след. А волны-стежки спешили заштопать рубец, образовавшийся на шелковой морской глади.

II. Бурная ночь

– Шах королю. Шах и мат.

– О, чтоб вас акула проглотила! Вы мастерски играете, мистер Гатлинг, – сказал знаменитый нью-йоркский сыщик Джим Симпкинс и досадливо почесал за правым ухом. – Да, вы играете отлично, – продолжал он. – А я все же играю лучше вас. Вы обыграли меня в шахматы, зато какой великолепный шах и мат устроил я вам, Гатлинг, там, в Генуе, когда вы, как шахматный король, отсиживались в самой дальней клетке разрушенного дома! Вы хотели укрыться от меня? Напрасно! Джим Симпкинс найдет на дне моря. Вот вам шах и мат, – и, самодовольно откинувшись, он закурил сигару.

Язык оригинала: Публикация: Отдельное издание:

«Остров погибших кораблей» - приключенческий роман известного русского советского писателя-фантаста Александра Беляева . Роман был впервые опубликован в 1926 году в журнале «Всемирный следопыт».

История

В 1923 году Александр Беляев переехал из Ялты в Москву , где работал юрисконсультом в Наркомпочтеле. В Москве он прожил с семьёй до 1928 года до своего переезда в Ленинград . За этот период своего творчества он написал рассказ (позже роман) «Голова профессора Доуэля », романы «Остров погибших кораблей», «Последний человек из Атлантиды», «Человек-амфибия », «Борьба в эфире» и серию рассказов.

Роман «Остров погибших кораблей» был впервые опубликован в 1926-1927 годах (журнал «Всемирный следопыт», 1926, № 3-4; 1927, № 6; отдельное издание - М., «ЗиФ», 1927; 1929).

Сюжет

Большой трансатлантический корабль «Вениамин Франклин» отправяется из Генуи в Нью-Йорк . На его борту оказывается сыщик Симпкинс, препровождающий в Соединённые Штаты арестованного преступника Гатлинга. Во время шторма корабль начинает тонуть, однако из-за нерасторопности сыщика они выбираются на палубу слишком поздно, когда все шлюпки со спасающимися пассажирами и экипажем уже уплыли. Тем не менее корабль не затонул и они вместе со спасённой мисс Кингман дрейфуют по океану пока течение не заносит их в центр Саргассова моря . Оказалось, что здесь образовался целый остров из занесённых сюда на протяжении многих веков останков кораблей всех времён и народов, Остров Погибших Кораблей. На острове образовалась колония из нескольких десятков обитателей, жертв кораблекрушений. Фергус Слейтон, губернатор острова, решил взять в жёны новоприбывшую мисс Кингман и лишь отвага Гатлинга спасла её от этой участи. Чтобы избежать мести Слейтона Гатлинг с несколькими обитателями решается отремонтировать германскую подводную лодку и сбежать с острова. Ему это удаётся и вскоре их подбирает американский пароход, где Симпкинс выясняет, что преступление, в котором обвинялся Гатлинг, раскрыто и преступник наказан.

По прибытии в Америку Вивиан Кингман выходит замуж за Гатлинга. Вскоре они решают снарядить научную экспедицию в Саргассово море. К ним присоединяется Симпкинс, стремящийся раздобыть на Острове Погибших Кораблей документы и разгадать какую-то загадку Слейтона. После сложного пути экспедиция находит остров, на котором после их бегства развернулись драматические события. Посчитав Слейтона убитым в перестрелке с беглецами, Флорес объявил себя губернатором и распорядился построить мостки к небольшому соседнему острову из останков кораблей, чтобы решить проблему с жильём и продовольствием, где и обнаружился единственный одичавший обитатель. Однако Слейтон выжил и вновь захватил власть на острове. Лишь прибытие экспедиции Гатлинга повлияло на события и Слейтон был заключён обитателями в камеру. Симпкинс выяснил, что одичавший обитатель малого острова - это младший брат Слейтона Эдуард Гортван. Пока экспедиция занималась исследованиями острова и его морских обитателей Слейтон сбежал, но во время его осады Хао-Жень, постоянно находившийся под действием опиума, взорвал один из пароходов. В результате взрыва нефть из резервуаров парохода загорелась и уничтожила Остров.

Особенности сюжета

В основе романа лежит необычная область Атлантического океана , так называемое Саргассово море , образуемое характерными круговыми океанскими течениями. Многочисленные саргассовые водоросли делали этот район практически непроходимым для мореплавателей.

Персонажи

  • Вивиана Кингман - дочь богатого американского промышленника
  • Реджинальд Гатлинг - арестант на корабле
  • Джим Симпкинс - сыщик
  • обитатели Острова Погибших Кораблей:
    • Аристид Доде «Тернип»
    • Флорес
    • Фергус Слейтон (Авраам Гортван) - губернатор острова
    • Мэгги Флорес - жена Флореса
    • Профессор Людерс
    • О"Гара
    • Бокко
    • Хао-Жень
    • Эдуард Гортван - младший брат Авраама
  • Томсон - профессор-океанограф
  • Муррей - капитан корабля «Вызывающий»

Экранизации

  • В 1987 году по мотивам романа был снят одноимённый мюзикл .
  • В 1994 году по мотивам романа снят фильм-антиутопия «Дожди в океане» .

Ссылки

  • Александр Беляев. Остров погибших кораблей (текст романа на сайте Lib.Ru).
  • Светлана Беляева «Звезда мерцает за окном…» (Александр Романович Беляев Романы. Повести. Рассказы /Библиотека всемирной литературы. М., Эксмо, 2008.)

Wikimedia Foundation . 2010 .

  • Остров ошибок
  • Остров ржавого генерала

Смотреть что такое "Остров погибших кораблей (роман)" в других словарях:

    Остров погибших кораблей - Остров погибших кораблей … Википедия

    Роман Богданов - Имя при рождении: Богданов Роман Николаевич Дата рождения: 17 августа 1978 (30 лет)(19780817) Место рождения: Бердянск, Украина Гражданство … Википедия

    Властелин мира (роман Беляева) - У этого термина существуют и другие значения, см. Властелин мира (значения). Властелин мира Жанр: Научная фантастика

    Шрам (роман)

    Богданов, Роман Николаевич - В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Богданов. Роман Богданов Имя при рождении: Богданов Роман Николаевич Дата рождения: 17 августа 1978(1978 08 17) (34 года) … Википедия

    Шрам (роман Мьевиля) - У этого термина существуют и другие значения, см. Шрам (значения). Шрам The Scar Жанр: фэнтезийный стим панк

    Ариэль (роман) - У этого термина существуют и другие значения, см. Ариэль (значения). Ариэль … Википедия

    Воздушный корабль (роман) - У этого термина существуют и другие значения, см. Воздушный корабль (значения). Воздушный корабль Жанр: Научная фантастика

    Человек-амфибия - У этого термина существуют и другие значения, см. Человек амфибия (значения). Человек амфибия … Википедия

    Беляев, Александр Романович - (4 марта 1884 6 января 1942) Рус. сов. писатель, один из основоположников и ведущих авторов сов. НФ, мн. произв. к рого вошли в золотой фонд детской НФ. Род. в Смоленске, в семье священника, был определен в Смоленскую духовную семинарию, из стен… … Большая биографическая энциклопедия

Большой трансатлантический лайнер «Бенджамен Франклин» отплыл из Генуи в город Нью-Йорк. На борту лайнера есть детектив Джим Симпкинс, сопровождающий в Америку Реджинальда Гатлина, которого подозревают в убийстве. В океане судно попадает в крушение. Сипкинс и Гатлинг остаются на корабле не успев эвакуироваться, с ними осталась также дочь миллиардера мисс Вивиана Кингман. Течением разрушенный лайнер прибивает незнакомому острову, который находится в Саргассовом море. Образовался этот остров из оставшихся частей кораблей, которые прибивало волнами многими годами.

Жители острова составляют десяток людей, которых также принесло сюда волнами после кораблекрушения. Главным на этом острове считается Фергус Слейтон. Личность этого героя не такая уж и простая, как кажется изначально. Сразу Слейтон радушно встречает новичков на острове, но в скором времени настаивает браке с Вивианой. Героиня в свою очередь оказывает сопротивление такому давлению. Видя все это, настойчивый жених объявляет своего рода конкурс «выбора жениха» для Вивианы. Испугавшись, что невеста выберет, одного из тех с кем она оказалась на острове, Фергус приказывает их держать под замком. Начало церемонии, все мужчины, обитающие на острове, предстают перед героиней, но она никого не выбрала. После этого Фергус объявил, что девушка будет его супругой. Опровергнуть это мог только тот, кто победит «жениха» в поединке. Тем временем, сыщику и Гатлингу помогает выбраться из-под заключения житель острова, по имени Тернип. После чего Гатлинг смог победить Фергуса в поединке.

Чтобы избежать мести, наши герои и еще несколько жителей острова решают отремонтировать подводку и сбежать. В ночь побега за ними устраивается погоня. Несмотря на все трудности, герои успевают отплыть, а дальше их подбирает пароход.

По прибытию в США Реджинальд и Вивиана становятся супругами и собираются исследовать Саргассово море и по пути заехать на Остров Погибших Кораблей.

Данный рассказ о людях и о их внутренних тайнах. Он учит не судить человека по первому впечатлению, бороться за свою жизнь и любовь.

Картинка или рисунок Остров погибших кораблей

Другие пересказы для читательского дневника