САРАНЧА, -и, ж; также собир. Стадное насекомое, вредитель сельского хозяйства, перелетающее большими массами. Наброситься (налететь) как с. (с жадностью, опустошая все; разг.). || прил. саранчовый, -ая, -ое. Семейство саранчовых (сущ).


Смотреть значение САРАНЧА в других словарях

Саранча — саранчи, мн. нет, ж. 1. Насекомое, похожее на кузнечика, перелетающее часто огромными массами, сильнейший вредитель сельского хозяйства. || То же - собир. летела, летела........
Толковый словарь Ушакова

Саранча Ж. — 1. Насекомое, похожее на кузнечика, перелетающее большими массами и уничтожающее посевы и растительность, вредитель сельского хозяйства. 2. перен. разг. Всеистребляющая алчная сила.
Толковый словарь Ефремовой

Саранча — -и́; ж. мн. нет. [тюрк. сарынчка]
1. Стадное насекомое отряда прямокрылых, перелетающее огромными массами, вредитель сельского хозяйства. □ собир. Полчища саранчи. Налетела........
Толковый словарь Кузнецова

Саранча — Заимствовано в древнерусский период из тюркских языков, где образовано от sary – "желтый, бледный". Насекомое получило свое название по характерной окраске.
Этимологический словарь Крылова

Азиатская Саранча — подвид перелетной саранчи, семейства настоящихсаранчовых, вредитель многих сельскохозяйственных и дикорастущих растенийв Евразии, Сев. Африке. Серо-желто-зеленая или зеленая, длина 29-59 мм.

Итальянская Саранча — насекомое семейства настоящих саранчовых; вредительсельскохозяйственных и дикорастущих растений в Евразии и Сев. Африке.Буро- или серо-коричневая. Длина 14,5 - 41 мм. См. также Саранча.
Большой энциклопедический словарь

Мароккская Саранча — насекомое семейства настоящих саранчовых; вредительсельскохозяйственных и дикорастущих растений в Средиземноморье, Иране,Афганистане, в Ср. Азии, Казахстане, на Кавказе,........
Большой энциклопедический словарь

Пустынная Саранча — (шистоцерка) - насекомое семейства настоящих саранчовых;вредитель сельскохозяйственных растений в Сев. Африке, Зап. и Юж. Азии; вЗакавказье и Ср. Азию возможны залеты........
Большой энциклопедический словарь

Саранча — стадные насекомые семейства настоящих саранчовых. Пустынная,перелетная (азиатская и среднерусская), итальянская и мароккская саранча -вредители сельскохозяйственных........
Большой энциклопедический словарь

Мароккская Саранча — (Dociostaurus maroccanus), прямокрылое насекомое сем. настоящих саранчовых (Acrididae). Дл. 20-38 мм. Распространена от Сев. Африки и Юж. Европы до Центр. Азии (сев. Афганистан); в СССР -........

Перелётная Саранча — азиатская саранча (Locusta migratoria), прямокрылое насекомое сем. настоящих саранчовых (Acrididae). Дл. 29- 61 мм. Распространена на 10. Европы, в Азии и Сев. Африке. В СССР 2 подвида: среднерусская........
Биологический энциклопедический словарь

Пустынная Саранча — схистоцерка, шистоцерка (Schistocerca gregaria), насекомое из сем. настоящих саранчовых _ (Acrididae). Дл. до 61 мм. Распространена в Африке (от юж. р-нов Сахары и Судана на юг до Кении и........
Биологический энциклопедический словарь

П.П.Ершов «Конёк-Горбунок». Словарь. Составлен Наташей Пуше.

Здесь вы найдёте значения слов, которые, возможно, вам незнакомы или являются устаревшими. Определения слов даны в том значении, в котором их использует поэт в своём тексте. Для удобства словари представлены в двух вариантах: первый – составлен по алфавиту, а второй – по последовательности появления слов в тексте.

Алфавитный вариант.

Ажно – разве.

Аль - или.

Аршинный – аршин - старинная русская мера длины 0,71 м.

Балаган - здесь: шалаш, сарай.

Белоярово пшено - кукуруза - лучший корм для коней.

Бич - длинный кнут.

Благой - здесь: малоумный.

Божиться - клясться именем Бога в подтверждение правильности своих слов.

Болесть – болезнь.

Больно – здесь: очень, сильно.

Бочки с фряжским - бочки с заморским вином. Фряг, фряжский – так на Руси называли всё иноземное.

Брада – борода.

Будучи при всём - однако же.

Буры-сивы - рыже–черные с пепельно-серым.

Буерак - небольшой овраг.

Верста - старинная русская мера длины, равная 1,06 км.

Вершили – решали.

Вершок - старинная русская мера длины, равная 4,4 см.

Вещая Каурка - в русских сказках: конь, дающий советы своему хозяину и обладающий чудесным свойством изменять внешний вид и одежду хозяину, а так же переносить его по воздуху в нужное место. Каурка – рыжеватая масть лошади.

Вина´ - здесь: причина,

В масле сыр кататься

Внука – внучка.

Володетель – правитель.

Ворожей – колдун.

Вороной – чёрный окрас лошади.

В помине не бывало – совсем нет, не существует.

Впоследни - в последний раз.

В промен - в обмен.

Вскипятить ключом – вскипятить до бурления.

В те поры - в то время.

Гей - эй, поди сюда!

Горбатко - горбун, горбатый.

Городничий - начальник города в России до сер.19 в.

Гость – здесь: старинное название купца, торговца.

Грива в землю – на шее лошади длинные до земли волосы.

Давёж - давка.

Деет – делает.

Для прохлаждения – здесь: для удовольствия.

Дозор - обход для осмотра.

Доселева – до сих пор.

Дру´гу - другую.

Дрягнул плясовую - пустился в пляс, заплясал.

Дуют - быстро бегут.

Дыбом – стоймя.

Еруслан - один из героев русских народных сказок, могучий богатырь.

Естное - съестное.

Жомы - тиски, пресс.

Загребь - горсть.

Заманить - завлечь.

Заморского варенья - заграничного производства.

За пазуху – в место между грудью и одеждой.

Запираться - упорно не сознаваться в чём-то.

Зарница - восход солнца.

Засветил - начал светить.

Затащиться – прийти, попасть куда-либо.

Затесался - проник, пробрался куда-то, обычно не на своё место.

За холстами – за тканью.

Зачинается – начинается.

3ельно - сильно, весьма.

Земский суд - в России 18-19 в.в. уездный полицейско-следственный и судебный орган.

Златошвейный - сшитый нитками с золотой проволочкой.

Зориться, зазориться - светать, рассветать.

Исправник - начальник сельской полиции в дореволюционной России.

Камень-изумруд – драгоценный прозрачный камень густого ярко-зеленого цвета.

Канальски - мошеннически.

Католицкий держит крест

Кафтан - старинная мужская длиннополая верхняя одежда.

Клепли - клепать - клеветать на кого-то.

К водяному сесть в приказ - потонуть, пойти ко дну.

Кишмя вот и кишат

Кои – какие.

Конюшенна – конюшня.

Конюший - в России: придворный, заведующий конюшней.

Корчась – корчиться – изгибаться, вилять, находясь в затруднительном положение.

Косогор – склон горы, холма.

Краюшка – большая горбушка.

Кричать на весь базар – здесь: громко кричать.

Кровля – крыша.

Кто-петь - здесь: кто же.

Ливмя льёт - льётся сильно, в большом количестве.

Лик – здесь: лицо.

Лиходей – злодей.

Ломиться в присядку

Ловчий - в древней Руси: человек, ведавший различными видами ловли.

Лыко - внутренняя часть коры молодых лиственных деревьев.

Лубки - здесь: ярко раскрашенные картинки.

Льзя - можно.

Люба – нравлюсь.

Мешкотно - медленно.

Молокосос – пренебрежительно о молодом, неопытном, не знающем жизни человеке.

Мочи нет - силы нет.

Что есть мочушки – изо всех сил.

Мря – умирая.

Мутить – тревожить.

Надсадиться – надорваться.

Настигу - настигну, догоню.

Намедни, намеднишняя - накануне, происходившее недавно.

На малого – на парня.

Напраслина - несправедливое обвинение.

Не зевай – не упусти шанс.

Не клепли - не обвиняй напрасно, не клевещи.

Некорыстный наш живот

Невдомёк - не приходит в голову.

Невестка - замужняя женщина по отношению к родным её мужа.

Не промах – сообразительный.

Натянувшись зельно пьян - напиться сильно пьяным.

Не кажися - не показывайся.

Несподручно – неудобно.

Неча – нечего.

Нешто´ - а если что, то …

Николи – никогда.

Ни огнива ни кремня

Оброк - деньги или продукты, которые при крепостном праве крестьяне должны были отдавать своему помещику.

Озираться – осматриваться.

Окаянный - противный, мерзкий.

О полночь – в полночь.

Опохмелиться – выпить спиртного, для того, чтобы избавиться от недомогания, вызванного употреблением большого количества спиртного накануне.

Опояска – пояс.

Острог - тюрьма.

Осьмой – восьмой.

Отродясь – отроду, никогда.

Очью - очами, глазами.

Пан – барин.

Пенять - укорять, упрекать.

Переимать - переловить.

Плес - рыбий хвост.

Плотный - содержащий много вещества в малом объёме.

Плошка - небольшое блюдо.

Поволочился - волочиться - ухаживать за дамой без серьёзных намерений.

Подвести – навлечь на кого-то беду, неприятности.

Подъезжает - хитростями добиваться чего-либо.

Пожди – подожди.

Пожива – добыча.

Поганый – языческий, не христианский.

Подкараулить – подстеречь.

По исходе – в конце.

Полуденной порой - в середине дня.

Поныне – до сих пор.

Порука – подтверждение.

Порядком – как следует.

Послее – после.

Постучали ендовой

Посыльные дворяне - дворяне для поручений.

Почивальня, опочивальня - спальня.

Почин - начало чего-нибудь.

Починивши – починить (шутл.) - поправить здоровье, вернуть к нормальному состоянию.

Пошто - зачем, почему?

Правёж - в Русском государстве 15-нач.18 в.в.: принуждение к уплате долгов, подати и т.п. посредством публичного наказания палками.

Прегрешенья – проступки.

Препятство – помеха.

Привалило – появилось.

Прикорнулся – задремал.

Принужусь - понадоблюсь.

Притча - здесь: непонятное дело, странный случай.

Пришлец – чужак.

Проводить - обманывать, одурачивать.

Прозумент (позумент)

Проказы – чудачества.

Промеж – между собой.

Прошал - просил.

Разом – мгновенно.

Райские птицы – птицы с очень ярким, красивым оперением.

Решеточный - пожарный.

Рогожа – грубая, плотная ткань из мочала – вымоченной и разодранной на тонкие полоски коры липы.

Сбирать – собирать.

Сбывает – избавляется, отделывается.

Свекровь - мать мужа.

Свернуться - прекратить свою деятельность.

Светлица - светлая чистая комната.

Сгинуть - погибнуть.

Седьмица - неделя.

Сенник - сарай для сена.

Серчать – сердиться.

Сивка – кличка рабочей крестьянской лошадки по пепельно-серой масти.

Склал – положил.

Смеркаться – темнеть.

Соглядать - подсмотреть, тайно высматривать, скрытно разузнавать.

Содом - крик, шум, ругань.

Сохватай - быстро хватай.

Скрывать - утаивать.

Стоять на карауле – охранять.

Стремянной - слуга, ухаживавший за верховой лошадью господина и находившийся у царского стремени при торжественных выездах царя.

Студёный - очень холодный.

Сряжусь – приготовлюсь.

Супротив – напротив.

С усам - с усами.

Суседка - домовой (сибирское название).

Сусек - отгороженное место для хранения овса или другого зерна.

Сызнова - снова, сначала, опять.

Сыр-бор – лес.

Таловый – ивовый.

Те – тебе.

Теперича – теперь.

Тишком - тайком, украдкой.

Тоё - ту самую.

Трепак - народная русская пляска в быстром темпе с сильным притоптыванием.

Потужить – попечалиться.

Узда - приспособление, надеваемое на голову лошади, чтобы ею управлять.

Улучить - подстеречь, найти подходящее время.

Усом не ведет – не реагирует.

Устоялся - твердо встал.

Утайся – скройся.

Утица – утка.

Уходить – измучить.

Учинился - сделался.

Учнёт – начнёт.

Хлеб-соль водить - дружить с кем-то.

Холить - заботливо ухаживать за кем-то.

Хоромы - богатый большой дом.

Хоть куды – всем хорош.

Хошь – хочешь.

Хребёт – хребет – позвоночник, спина животного.

Чан - большая бочка.

Частокол - забор из кольев или жердей, вбитых в землю близко друг к другу.

Челядь - слуги.

Чередом - как полагается.

Чернокнижник - колдун.

Чин - должность.

Чу – слышишь? Послушай!

Чуб - прядь волос, падающая на лоб (у мужчин). «Чуб сниму и с головой» – казню.

Чудо-юдо рыба кит - морское чудовище.

Шабалки - шабаш, конец.

Шайтан – дьявол.

Шёл Мамай войной

Ширинка - широкое, во всю ширину ткани, полотенце.

Школить - со строгостью учить чему-то.

Шпарить - обливать кипятком.

Эвон - вон, указывает на лицо, предмет, действие в отдалении.

Эка – частица; употребляется для усиления удивления, насмешки.

Я был таков - скрылся, исчез.

Яхонт – драгоценный камень.

По тексту.

Аль - или.

Отродясь – отроду, никогда.

Соглядать - подсмотреть, тайно высматривать, скрытно разузнавать.

Смекнуть - сообразить, догадаться о чём-либо.

Стоять на карауле – охранять.

Смеркаться - темнеть.

Сбираться – собираться.

Дозор - обход для осмотра.

Сенник - сарай для сена.

Тетери - глупые, бестолковые люди.

Ливмя льёт - льётся сильно, в большом количестве.

Будучи при всём - однако же.

Сызнова - снова, сначала, опять.

На малого – на парня.

Усом не ведет – не реагирует.

Пенять - укорять, упрекать.

Лубки - здесь: ярко раскрашенные картинки.

Малахай - здесь: старинная длинная широкая верхняя одежда без пояса.

За пазуху – место между грудью и одеждой.

Озираючись - озираться – осматриваться.

Краюшка – большая горбушка.

Уплетать – здесь: жадно есть.

О полночь – в полночь.

Грива в землю – длинные до земли волосы на шее лошади.

Разом – мгновенно.

Саранча – о жадной силе, которая оставляет после себя мёртвое пространство.

Улуча - улучить - подстеречь, найти подходящее время.

Хребёт – хребет – позвоночник, спина животного.

Очью - очами, глазами.

Пластью - пластом, плотно прижимаясь всем телом при передвижении.

Дыбом – стоймя.

Коль - коли, в том случае, когда; если.

По исходе – в конце.

Поныне – до сих пор.

В помине не бывало – совсем нет, не существует.

Вершок - старинная русская мера длины, равная 4,4 см.

Аршинный – аршин - старинная русская мера длины, равная 71 см.

Чёрная бабка – налитая свинцом кость (игральный кубик), очень ценная вещь для игры.

Балаган - здесь: шалаш, сарай.

Рогожа – грубая, плотная ткань из мочала – вымоченной и разодранной на тонкие полоски коры липы.

Кровля – крыша.

Кричит на весь базар – здесь: громко кричит.

Лапти - крестьянская обувь, плетенная из лыка, бересты, веревок, охватывающая ступню ноги.

Ровно – здесь: кажется, как будто бы.

Порядком – как следует.

С усам - с усами.

Плошка - небольшое блюдо.

Не промах – сообразительный.

Жомы - тиски, пресс.

Мутить – тревожить.

Не померил - не проверил, не установил правильность.

Натянувшись зельно пьян - напиться сильно пьяным.

Зельно – сильно, весьма.

Затащился – пришёл, попал.

Дуют - быстро бегут.

Починивши – починить (шутл.) - поправить здоровье, вернуть к нормальному состоянию.

Яхонт – драгоценный камень.

Седьмица - неделя.

Благой - здесь: малоумный.

Промеж – между собой.

Чередом - как полагается.

За холстами – за тканью.

Басурманить - здесь: приучать к иноземным обычаям.

Тишком - тайком, украдкой.

Пан – барин.

Буры-сивы - рыже–черные с пепельно-серым.

Буерак - небольшой овраг.

Не тужи - не горюй, не беспокойся.

Не клепли - клепать - не обвиняй напрасно, не клевещи.

Настигу - настигну, догоню.

Загреби - горсти.

Корчась – изгибаться, вилять, находясь в затруднительном положение.

Переться - спорить, отпираться, пререкаться.

Некорыстный наш живот - бедная наша жизнь. Живот - жизнь.

Насущный хлеб - пропитание, пища.

Намеднишняя, намедни - происходившая недавно, накануне.

Вершили – решали.

Неможет - болеет; немо´чь – болеть.

Мыкать - жить в нужде, испытывать лишения.

Больно – здесь: очень, сильно.

Опохмелились – выпили спиртного для того, чтобы избавиться от недомогания, вызванного употреблением большого количества спиртного накануне.

Засветил - начал светить.

Эвон - вон; указывает на лицо, предмет, действие в отдалении.

Курево - здесь: огонь, костер.

Развесть – развести, разжечь.

Ни огнива ни кремня - нет ни куска камня, железа или стали для высекания огня из очень твёрдого камня.

Кто-петь - здесь: кто же.

Станичники - здесь: разбойники.

Шайтан – дьявол.

Жар-птица - сказочная птица, у которой перо ярко светится; птица вроде павлина или фазана.

Надсадиться – надорваться.

Супротив – напротив.

Коль - коли, в том случае, когда; если.

Городничий - начальник города в России до сер. 19 в.

Обедня - богослужение, совершаемое в первой половине дня.

Глашатый - в старину: тот, кто всенародно объявлял указы, повеления и т.п.

Гости – здесь: старинное название купцов, торговцев.

Надсмотрщик - человек, который осуществляет надсмотр за кем-то.

Содом - крик, шум, ругань.

Давёж - давка.

Кишмя вот и кишат - беспорядочно двигаются в различных направлениях.

Бич - длинный кнут.

Вороные – чёрного окраса лошади.

Гей - эй, поди сюда!

Стрельцы - военнослужащие особого постоянного войска в России 16-18 вв.

В промен - в обмен.

Кушак – пояс (обычно из широкого куска ткани или связанный из шнура).

Сафьянный - из тонкой, мягкой окрашенной кожи из шкур коз и овец.

Уздечка - узда - приспособление, надеваемое на голову лошади, чтобы ею управлять.

Красно платье - нарядное, красивое платье.

В масле сыр кататься - жить в довольстве, имея всё в изобилии.

Конюшенна – конюшня.

В приказ даю - отдаю под надзор, управление.

Воевода - в России 16-18 в.в: управляющий городом или округом.

Трепак - народная русская пляска в быстром темпе с сильным притоптыванием.

Горбатко - горбун, горбатый.

Ломиться в присядку - танцевать, приседая с попеременным выбрасыванием ног от избытка чувств.

Постучали ендовой - выпили. Ендова´- старинный русский сосуд для вина в виде широкой чаши с носиком.

Опояска – пояс.

Часть вторая

Учинился - сделался.

Зачинается – начинается.

Вещая Каурка - в русских сказках: конь, дающий советы своему хозяину и обладающий чудесным свойством изменять внешний вид и одежду хозяину, а так же переносить его по воздуху в нужное место.

Сивка – кличка рабочей крестьянской лошадки по пепельно-серой масти.

Бурка – кличка крестьянской лошади по бурой масти (тёмно-коричневой с красноватым отливом).

Каурка – лошадь рыжеватой масти.

Облак громовой - грозовая туча.

Присказка - зачин или концовка в русской народной сказке, обычно не связанная с её содержанием.

Миряне - сельские, деревенские жители.

Затесался - проник, пробрался куда-то, обычно не на своё место.

Потужить – попечалиться.

Спальник - в России 15-17 в.в. царский слуга, состоявший при государе для личных услуг.

Примечать - обращать внимание.

Пришлец – чужак.

Потурить - грубо выгнать, выпроводить.

Лукавство - хитрость, коварство.

Двинуть – здесь: с силой ударить.

Не холит – не заботится, не ухаживает.

Не школит - со строгостью не учит.

Чан - большая бочка.

Сыта - вода, подслащенная медом.

Притча - здесь: непонятное дело, странный случай.

Подкараулю – подстерегу.

Пулю слить - налгать, пустить ложный слух, рассказывать небылицы.

Нешто´ - а если что, то …

Уходить – измучить.

Дума царская - высший совет при царе.

Басурманин - иноземец, человек иной веры.

Ворожей – колдун.

Чернокнижник - колдун.

Хлеб-соль водить - дружить с кем-то.

Католицкий держит крест – крестится по-католически: двумя перстами.

Дирочка, дира - так произносилось, да и теперь иногда произносится в некоторых местностях слово "дыра".

Суседка - домовой (сибирское название).

Чу – слышишь? Послушай!

Сусек - отгороженное место для хранения овса или другого зерна.

Ражий - здоровый, видный, сильный.

Хоть куды – всем хорош.

Прозумент (позумент) - золотая или серебряная тесьма, которую нашивали на одежду для украшения.

Ал сафьян - алый, ярко-красный сафьян (тонкая, мягкая окрашенная кожа из шкур коз и овец).

Глазей - человек, подсматривающий за кем-нибудь.

Нацедить - налить медленно через узкое отверстие.

Белоярого пшена - о кукурузе как о лучшем конском корме.

Зориться, зазориться - светать, рассветать.

Еруслан - один из героев русских народных сказок, могучий богатырь.

Добро – здесь: ладно, пусть так.

Таловый – ивовый.

Посыльные дворяне - дворяне для поручений.

Колотьё – резкая, колющая боль.

Вдругоредь - в другой раз, снова.

Челядь – слуги.

Сряжуся – приготовлюсь.

Опояска – пояс.

Утица – утка.

Пошто - зачем, почему?

Боярин – высший чиновник в Московском государстве.

Ровно – здесь: кажется, как будто бы.

Ажно – разве.

Острог - тюрьма.

Шабалки - шабаш, конец.

Чуб - прядь волос, падающая на лоб (у мужчин). «Чуб сниму и с головой» – казню.

Запираюсь - упорно не сознаюсь в чём-то.

Напраслина - несправедливое обвинение.

Рядиться - торговаться, препираться, договариваться.

Правёж - в Русском государстве 15-нач.18 в.в.: принуждение к уплате долгов, подати и т.п. посредством публичного наказания палками.

Дрягнул плясовую - пустился в пляс, заплясал.

Аль - или.

Лиходей – злодей.

Светлица - светлая чистая комната.

Тоё - ту самую.

Седьмица - неделя.

Осьмой – восьмой.

Камень-изумруд – драгоценный прозрачный камень густого ярко-зеленого цвета.

Облачные станы – место скопления неподвижных облаков.

Косогор – склон горы, холма.

Вёрсту - верста - старинная русская мера длины, равная 1,06 км.

Дру´гу - другую.

Устоялся - твердо встал.

Не зевай – не упусти шанс.

Кричи на весь базар – зови громким голосом.

Привалило – появилось.

Переимать - переловить.

Пожива – добыча.

Неча – нечего.

Чай - пожалуй, по-видимому, вероятно.

Надселися – надорвались.

Надсада – чрезмерное напряжение сил.

Щёлок - едкий раствор для стирки белья или мытья полов.

Почивальня, опочивальня - спальня.

Весь двор – здесь: все приближенные царя, придворные.

Решеточный - пожарный.

Ловчий - в древней Руси: человек, ведавший различными видами ловли.

Мря – умирая.

Стремянной - слуга, ухаживавший за верховой лошадью господина и находившийся у царского стремени при торжественных выездах царя.

Молокосос – пренебрежительно о молодом, неопытном, не знающем жизни человеке.

Канальски - мошеннически.

Подведу – навлеку беды, неприятности.

Жбан - сосуд в виде кувшина с крышкой.

Немские страны - иноземные страны.

Николи – никогда.

Поганый – языческий, не христианский.

Гусельцы – гусли, старинный многострунный русский инструмент.

Полати - настил из досок для спанья, устраиваемый в избе под потолком между печью и стеной.

Брада – борода.

Сиречь - то есть, именно, иными словами.

Хошь – хочешь.

Ширинка - широкое, во всю ширину ткани, полотенце.

Заморского варенья - заграничного производства.

Для прохлаждения – здесь: для удовольствия.

Сохватай - быстро хватай.

Прикорнулся – задремал.

Златошвейный - сшитый нитками с золотой проволочкой.

Узрел - увидел; узреть - увидеть.

Балясы - пустые разговоры, болтовня.

Лик – здесь: лицо.

Часть третья

Доселева – до сих пор.

Послее – после.

Свекровь - мать мужа.

Невестка - замужняя женщина по отношению к родным её мужа.

Шесток - перекладина для птиц, насест.

Почин - начало чего-нибудь.

Чудо-юдо рыба кит - морское чудовище.

Учнёт – начнёт.

Частокол - забор из кольев или жердей, вбитых в землю близко друг к другу.

Сыр-бор – лес.

Опала - немилость царя, наказание.

Кои – какие.

Прегрешенья – проступки.

Мешкотно - медленно.

Прялка - приспособление для ручного скручивания волокон в нить.

Лазоревый - светло-синий, небесно-голубой.

Под стельку - нельзя даже сравнивать.

Полуденной порой - в середине дня.

Свод - архитектурная конструкция, напоминающая купол.

Райские птицы – птицы с очень ярким, красивым оперением.

Вина´ - здесь: причина.

Сухотка - болезнь, ведущая к истощению организма, иссушающая тело.

Лаком стал - стал имеющим особое пристрастие к чему-то.

Прошал - просил.

Налой - высокий, с наклонной поверхностью столик, на который во время богослужения кладут церковные книги и крест. Во время венчания в церкви ходят вокруг него. Вести к аналою - взять замуж.

К водяному сесть в приказ - потонуть, пойти ко дну.

Живот - здесь: имущество, добро.

Шёл Мамай войной - о большом беспорядке, опустошении где-либо.

Причёт - духовенство христианского храма.

Молебен - краткое богослужение о здравии, о спасении.

Плес - рыбий хвост.

Думный дворянин - третий по значимости чин в Боярской думе, выполнявший военные и придворные обязанности.

Земский суд - в России 18-19 в.в. уездный полицейско-следственный и судебный орган.

Поноси´ть – сильно ругать, оскорблять бранью.

Поволочился - волочиться - ухаживать за дамой без серьёзных намерений.

Салакушки - салаки - мелкие селёдки.

Пуд - русская мера веса, равная 16,5 кг.

Принужусь - понадоблюсь.

Срочное число - срок, назначенный момент исполнения.

Внука – внучка.

Полонить - взять в плен, завоевать.

Студёный - очень холодный.

Вскипятить ключом – вскипятить до бурления.

Подъезжает - хитростями добивается чего-либо.

Шпарить - обливать кипятком.

Проводить - обманывать, одурачивать.

Болесть – болезнь.

Сбывает – избавляется, отделывается.

Сгину – погибну.

Теперича – теперь.

Втихомолку – тайком, незаметно для других.

Фата - женское покрывало из легкой ткани.

Льзя - можно.

Люба – нравлюсь.

Володетель – правитель.

Талан - счастье, удача, счастливая судьба.

Что есть мочушки – изо всех сил.

Бочки с фряжским – бочки с заморским вином. Фряг, фряжский – так на Руси называли всё иноземное.

За горами, за лесами,

За широкими морями,

Против неба – на земле

Жил старик в одном селе.

У старинушки три сына:

Старший умный был детина,

Средний сын и так и сяк,

Младший вовсе был дурак.

Братья сеяли пшеницу

Да возили в град-столицу:

Знать, столица та была

Недалече от села.

Там пшеницу продавали,

Деньги счётом принимали

И с набитою сумой

Возвращалися домой.


В долгом времени аль вскоре

Приключилося им горе:

Кто-то в поле стал ходить

И пшеницу шевелить.

Мужички такой печали

Отродяся не видали;

Стали думать да гадать -

Наконец себе смекнули,

Чтоб стоять на карауле,

Хлеб ночами поберечь,

Злого вора подстеречь.

Вот, как стало лишь смеркаться,

Начал старший брат сбираться,

Вынул вилы и топор

И отправился в дозор.

Ночь ненастная настала;

На него боязнь напала,

И со страхов наш мужик

Закопался под сенник.

Ночь проходит, день приходит;

С сенника дозорный сходит

И, облив себя водой,

Стал стучаться под избой:

«Эй вы, сонные тетери!

Отпирайте брату двери,

Под дождём я весь промок

С головы до самых ног».

Братья двери отворили,

Караульщика впустили,

Стали спрашивать его:

Не видал ли он чего?

Караульщик помолился

Вправо, влево поклонился

И, прокашлявшись, сказал:

«Всю я ноченьку не спал;

На моё ж притом несчастье,

Было страшное ненастье:

Дождь вот так ливмя и лил,

Рубашонку всю смочил.

Уж куда как было скучно!..

Впрочем, всё благополучно».

Похвалил его отец:

«Ты, Данило, молодец!

Ты вот, так сказать, примерно,

Сослужил мне службу верно,

То есть, будучи при всём,

Не ударил в грязь лицом».


Стало сызнова смеркаться,

Средний брат пошёл сбираться;

Взял и вилы и топор

И отправился в дозор.

Ночь холодная настала,

Дрожь на малого напала,

Зубы начали плясать;

Он ударился бежать -

И всю ночь ходил дозором

У соседки под забором.

Жутко было молодцу!

Но вот утро. Он к крыльцу:

«Эй вы, сони! Что вы спите!

Брату двери отоприте;

Ночью страшный был мороз -

До животиков промёрз».


Братья двери отворили,

Караульщика впустили,

Стали спрашивать его:

Не видал ли он чего?

Караульщик помолился,

Вправо, влево поклонился

И сквозь зубы отвечал:

«Всю я ноченьку не спал,

Да к моей судьбе несчастной

Ночью холод был ужасный,

До сердцов меня пробрал;

Всю я ночку проскакал;

Слишком было несподручно…

Впрочем, всё благополучно».

И ему сказал отец:

«Ты, Гаврило, молодец!»


Стало в третий раз смеркаться,

Надо младшему сбираться;

Он и усом не ведёт,

На печи в углу поёт

Изо всей дурацкой мочи:

«Распрекрасные вы очи!»

Стали в поле погонять,

Но, сколь долго ни кричали,

Он ни с места. Наконец

Подошёл к нему отец,

Говорит ему: «Послушай,

Побега?й в дозор, Ванюша;

Дам гороху и бобов».

Тут Иван с печи слезает,

Кобылицу загоняет,

Дверь рогожей закрывает,

И лишь только рассвело,

Отправляется в село,

Напевая громко песню

«Ходил мо?лодец на Пресню».

Вот он всходит на крыльцо,

Вот хватает за кольцо,

Что есть силы в дверь стучится,

Чуть что кровля не валится,

И кричит на весь базар,

Словно сделался пожар.

Братья с лавок поскакали,

Заикаяся, вскричали:

«Кто стучится сильно так?» -

«Это я, Иван-дурак!»

Братья двери отворили,

Дурака в избу впустили

И давай его ругать, -

Как он смел их так пугать!


А Иван наш, не снимая

Ни лаптей, ни малахая,

Отправляется на печь

И ведёт оттуда речь

Про ночное похожденье,

Всем ушам на удивленье:

«Всю я ноченьку не спал,

Звёзды на небе считал;

Бился, бился мой хитрец

И взмолился наконец:

«Не губи меня со света!

Целый год тебе за это

Обещаюсь смирно жить,

Православных не мутить».

Я, слышь, слов-то не померил,

Да чертёнку и поверил».

Тут рассказчик замолчал,

Позевнул и задремал.

Братья, сколько ни серчали,

Не смогли – захохотали,

Ухватившись под бока,

Над рассказом дурака.

Сам старик не смог сдержаться,

Чтоб до слёз не посмеяться,

Хоть смеяться – так оно

Старикам уж и грешно.

Много ль времени аль мало

С этой ночи пробежало, -

Я про это ничего

Не слыхал ни от кого.

Ну, да что нам в том за дело,

Год ли, два ли пролетело, -

Ведь за ними не бежать…

Станем сказку продолжать.

Ну-с, так вот что! Раз Данило

(В праздник, помнится, то было),

Натянувшись зельно пьян,

Затащился в балаган.

Что ж он видит? – Прекрасивых

Двух коней золотогривых

Да игрушечку-конька

Ростом только в три вершка,

На спине с двумя горбами

Да с аршинными ушами.

«Хм! теперь-то я узнал,

Для чего здесь дурень спал!» -

Говорит себе Данило…

Чудо разом хмель посбило;

Вот Данило в дом бежит

И Гавриле говорит:

«Посмотри, каких красивых

Двух коней золотогривых

Наш дурак себе достал:

Ты и слыхом не слыхал».

И Данило да Гаврило,

Что в ногах их мочи было,

По крапиве прямиком

Так и дуют босиком.

Спотыкнувшися три раза,

Починивши оба глаза,

Потирая здесь и там,

Входят братья к двум коням.

Кони ржали и храпели,

Очи яхонтом горели;

В мелки кольца завитой,

Хвост струился золотой,

И алмазные копыты

Крупным жемчугом обиты.

Любо-дорого смотреть!

Лишь царю б на них сидеть.

Братья так на них смотрели,

Что чуть-чуть не окривели.

«Где он это их достал? -

Старший среднему сказал, -

Но давно уж речь ведётся,

Что лишь дурням клад даётся,

Ты ж хоть лоб себе разбей,

Так не выбьешь двух рублей.

Отведём-ка их в столицу;

Там боярам продадим,

Деньги ровно поделим.

А с деньжонками, сам знаешь,

И попьёшь и погуляешь,

Только хлопни по мешку.

А благому дураку

Не достанет ведь догадки,

Где гостят его лошадки;

Пусть их ищет там и сям.

Ну, приятель, по рукам!»

Братья разом согласились,

Обнялись, перекрестились

И вернулися домой,

Говоря промеж собой

Про коней, и про пирушку,

И про чудную зверушку.

Время катит чередом,

Час за часом, день за днём, -

И на первую седмицу

Братья едут в град-столицу,

Что б товар свой там продать

И на пристани узнать,

Не пришли ли с кораблями

Немцы в город за холстами

И нейдёт ли царь Салтан

Басурманить христиан?

Вот иконам помолились,

У отца благословились,

Взяли двух коней тайком

И отправились тишком.

Вечер к ночи пробирался;

На ночлег Иван собрался;

Вдоль по улице идёт,

Ест краюшку да поёт.

Вот он поля достигает,

Руки в боки подпирает

И с прискочкой, словно пан,

Боком входит в балаган.

Всё по-прежнему стояло,

Но коней как не бывало;

Лишь игрушка-горбунок

У его вертелся ног,

Хлопал с радости ушами

Да приплясывал ногами.

Как завоет тут Иван,

Опершись о балаган:

«Ой вы, кони буры-сивы,

Добры кони златогривы!

Я ль вас, други, не ласкал.

Да какой вас чёрт украл?

Чтоб пропасть ему, собаке!

Чтоб ему на том свету

Провалиться на мосту!

Ой вы, кони буры-сивы,

Добры кони златогривы!»

Тут конёк ему заржал.

«Не тужи, Иван, – сказал, -

Велика беда, не спорю;

Но могу помочь я горю,

Братья коников свели.

Ну, да что болтать пустое,

Будь, Иванушка, в покое.

На меня скорей садись,

Только знай себе держись;

Я хоть росту небольшого,

Да сменю коня другого:

Как пущусь да побегу,

Тут конёк пред ним ложится;

На конька Иван садится,

Что есть мочушки ревёт.

Горбунок-конёк встряхнулся,

Встал на лапки, встрепенулся,

Хлопнул гривкой, захрапел

И стрелою полетел;

Только пыльными клубами

Вихорь вился под ногами,

И в два мига, коль не в миг,

Наш Иван воров настиг.


Братья, то есть, испугались,

Зачесались и замялись.

А Иван им стал кричать:

«Стыдно, братья, воровать!

Хоть Ивана вы умнее,

Да Иван-то вас честнее:

Он у вас коней не крал».

Старший, корчась, тут сказал:

«Дорогой наш брат Иваша!

Сколь пшеницы мы не сеем,

Чуть насущный хлеб имеем.

А коли неурожай,

Так хоть в петлю полезай!

Вот в такой большой печали

Мы с Гаврилой толковали

Всю намеднишнюю ночь -

Чем бы горюшку помочь?

Так и этак мы решили,

Наконец вот так вершили,

Чтоб продать твоих коньков

Хоть за тысячу рублёв.

А в спасибо, молвить к слову,

Привезти тебе обнову -

Красну шапку с позвонком

Да сапожки с каблучком.

Работать уже не может,

А ведь надо ж мыкать век, -

Сам ты умный человек!» -

«Ну, коль этак, так ступайте, -

Говорит Иван, – продайте

Златогривых два коня,

Да возьмите ж и меня».

Братья больно покосились,

Да нельзя же! согласились.

Стало на небе темнеть;

Воздух начал холодеть;

Вот, чтоб им не заблудиться,

Решено остановиться.

Под навесами ветвей

Привязали всех коней,

Ничего не покупать,

Ничего не продавать.

Вот обедня наступает;

Городничий выезжает

В туфлях, в шапке меховой,

С сотней стражи городской.

Рядом едет с ним глашатый,

Длинноусый, бородатый;

Вот он въехал в конный ряд.

На колени все тут пали

И «ура!» царю кричали.

Царь раскланялся и вмиг

Молодцом с повозки прыг…

Глаз своих с коней не сводит,

Справа, слева к ним заходит,

Словом ласковым зовёт,

По спине их тихо бьёт,

Треплет шею им крутую,

Гладит гриву золотую,

И, довольно насмотрясь,

Он спросил, оборотясь

К окружавшим: «Эй, ребята!

Чьи такие жеребята?

Кто хозяин?» Тут Иван,

Руки в боки, словно пан,

Из-за братьев выступает

И, надувшись, отвечает:

«Эта пара, царь, моя,

И хозяин – тоже я». -

«Ну, я пару покупаю;

Продаёшь ты?» – «Нет, меняю». -

«Что в промен берёшь добра?» -

«Два-пять шапок серебра» -

«То есть это будет десять».

Царь тотчас велел отвесить

И, по милости своей,

Дал в прибавок пять рублей.

Царь-то был великодушный!

Повели коней в конюшни

Десять конюхов седых,

Все в нашивках золотых,

Все с цветными кушаками

И с сафьянными бичами.

Но дорогой, как на смех,

Кони с ног их сбили всех,

Все уздечки разорвали

И к Ивану прибежали.

Царь отправился назад,

Говорит ему: «Ну, брат,

Пара нашим не даётся;

Делать нечего, придётся

Во дворце тебе служить;

Будешь в золоте ходить,

Царско слово в том порука.

Что, согласен?» – «Эка штука!

Во дворце я буду жить,

Буду в золоте ходить,

В красно платье наряжаться,

Словно в масле сыр кататься,

Весь конюшенный завод

Царь в приказ мне отдаёт;

То есть я из огорода

Стану царский воевода.

Чудно дело! Так и быть,

Стану, царь тебе служить.

Только, чур, со мной не драться

И давать мне высыпаться,

А не то я был таков!»

Два же брата между тем

Деньги царски получили,

В опояски их зашили,

И отправились домой.

Дома дружно поделились,

Оба враз они женились,

Стали жить да поживать,

Да Ивана поминать.

Но теперь мы их оставим,

Снова сказкой позабавим

Православных христиан,

Что наделал наш Иван,

Находясь на службе царской

При конюшне государской;

Как в суседки он попал,

Как перо своё проспал,

Как хитро поймал Жар-птицу,

Словарь устаревших слов Выполнила ученица 4 а класса Школы № 128 Орлова Анастасия

Малахай Значение-кафтан в накидку, на опашь. Тут Иван с печи слезает, Малахай свой надевает, Хлеб за пазуху кладёт Караул держать идёт.

Саранча Значение- насекомое похожее на кобылку кузнечика. Вишь, какая саранча.

Против неба Значение- не на небе. За горами, за лесами, За широкими морями, Против неба – на земле Жил старик в одном селе.

Недалече Значение – недалеко. Братья сеяли пшеницу Да возили в град- столицу: Знать, столица та была Недалече от села.

С набитою сумой Значение- вернутся с полной сумкой. Там пшеницу продавали, Деньги счётом принимали, И с набитою сумой Возвращалися домой.

Соглядать Значение- увидеть. Мужички такой печали Отродяся не видали; Стали думать да гадать- Как бы вора соглядать; Наконец себе смекнули, Чтоб стоять на карауле, Хлеб ночами поберечь, Злого вора подстеречь.

Смекнули Значение- понимать, постигать, разбирать рассудком. Мужички такой печали Отродяся не видали; Стали думать да гадать- Как бы вора соглядать; Наконец себе смекнули Чтоб стоять на карауле Хлеб ночами поберечь Злого вора подстеречь.

Сенник Значение- задний при избе покой- чулан. Ночь ненастная настала; На него боязнь напала, И со страхов наш мужик Закопался под сенник.

Сонные тетери Значение- сонные люди. Ночь проходит, день приходит; С сенника дозорный сходит И, облив себя водой, Стал стучатся под избой: Эй вы, сонные тетери! Отпирайте брату двери, Под дождём я весь промок С головы до самых ног.

Несподручно Значение- сложно. Караульщик помолился, Вправо, влево поклонился И сквозь зубы отвечал: Всю я ноченьку не спал, Да, к моей судьбе несчастной, Ночью холод был ужасный, До сердцов меня пробрал; Всю я ночку проскокал; Слишком было несподручно.

Улуча Значение- выждать, удасужится о чём- либо. И, минуту улуча, К кобылице подбегает, За волнистый хвост хватает И садится на хребет- Только задом наперед.

Очью Значение- глазом. Кобылица молодая, Очью бещено сверкая Змеем голову свила И пустилась как стрела.

Три вершка Значение- русская мера длинны (4,45см) По исходи же трёх дней Двух рожу тебе коней- Да таких, каких поныне Не бывало и в помине; Да ещё рожу конька Ростом только в три вершка, На спине с двумя горбами Да с аршинными ушами…

Аршин Значение-русская мера длинны равная (71 см) По исходи же трёх дней Двух рожу тебе коней- Да таких, каких поныне Не бывало и в помине; Да ещё рожу конька Ростом только в три вершка, На спине с двумя горбами Да с аршинными ушами…

Кровля Значение-дом. Вот он всходит на крыльцо, Вот хватает за кольцо, Что есть силы в дверь стучится, Чуть что кровля не валится, И кричит на весь базар, Словно сделался пожар.

Мочи было Значение- имеющаяся сила. И Данило да Гаврило, Что в ногах их мочи было, По крапиве прямиком Так и дуют босиком.

Порука Значение- обещание. Царь отправился назад, Говорит ему: Ну, брат, Пара нашим не даётся: Делать нечего, придётся Во дворце тебе служить: Будешь в золоте ходить, В красно платье наряжатся, Словно в масле сыр кататся, Всю конюшенну мою Я в приказ тебе даю, Царско слово в том порука.

Опояски Значение- пояса. Два же брата между тем Деньги царски получили, В опояски их зашили И отправили гонца, Чтоб обрадовать отца.

Источники poiskslov . com/ word/ www . genon . gel ansver . aspx ? slovaizbuki . ru/8 html . Даль В. И. Толковый словарь русского языка. Современная версия. М.:Изд-во Эксмо- Пресс, 2001.

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

Найти

Значение слова саранча

саранча в словаре кроссвордиста

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

саранча

саранчи, мн. нет, ж.

    Насекомое, похожее на кузнечика перелетающее часто огромными массами, сильнейший вредитель сельского хозяйства.

    То же - собир. Саранча летела, летела и села. Пушкин.

    собир. Употр. в качестве художественного образа всеистребляющей, алчной силы, толпы. Как саранча наброситься на что-н. Сохрани меня, отец, от соседства шумной тучи полицейской саранчи. Давыдов. Истребители добытых кровью и трудами денег - это египетская саранча: которая мало того, что всё сохрет, да еще и яиц после себя оставит, зарывши их в землю. Гоголь.

Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.

саранча

И, ж; также собир. Стадное насекомое, вредитель сельского хозяйства, перелетающее большими массами. Наброситься (налететь) как с. (с жадностью, опустошая все; разг.).

прил. саранчовый, -ая, -ое. Семейство саранчовых (сущ).

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

саранча

    Насекомое, похожее на кузнечика, перелетающее большими массами и уничтожающее посевы и растительность, вредитель сельского хозяйства.

    перен. разг. Всеистребляющая алчная сила.

Энциклопедический словарь, 1998 г.

саранча

стадные насекомые семейства настоящих саранчовых. Пустынная, перелетная (азиатская и среднерусская), итальянская и мароккская саранча вредители сельскохозяйственных и дикорастущих растений. Распространена широко. Кулиги (скопления личинок) и стаи саранчи уничтожают всю растительность.

Саранча

виды стадных саранчовых. Встречаются в Южной Европе, Южной и Восточной Азии, Африке, Южной и Северной Америке, Австралии. При массовом размножении С. живёт скученно, образуя кулиги (скопления личинок) или стаи (скопления взрослых). При высокой скученности С. обычна стадная фаза, при низкой ≈ одиночная. У личинок одиночной фазы азиатской С. окраска тела защитная, чаще зелёная. В окраске личинок стадной фазы сочетаются чёрный и оранжевый цвета.

Вследствие неожиданного залёта стай издалека и способности массового нападения на посевы С. особенно опасна как вредитель с.-х. культур (хлебных злаков, хлопчатника и т. д.). Передвигаясь в поисках пищи со скоростью свыше 30 км в сутки, кулиги уничтожают на своём пути всю зелёную растительность. Личинки и взрослые насекомые поедают листья, стебли, метёлки, колосья, плоды, кору на стеблях. Иногда под тяжестью оседающих стай С. ломаются деревья и кустарники. Каждая особь С. за период своей жизни съедает около 300 г зелёной массы. В течение дня личинки питаются от 20 до 30 раз; взрослая С. в стаях ≈ несколько реже, что связано с миграционными полётами. Количество поедаемой ею пищи при длительных полётах заметно увеличивается по сравнению с тем, которое она съедает при кратковременных миграциях. В периоды массового размножения число особей достигает нескольких сотен и даже тысяч на 1 м2, а площади, заселённые С., нередко составляют около 1 млн. га. Вред, причиняемый С. культурам и дикорастущим растениям, может достигать размеров бедствия. В СССР наиболее опасны: два подвида перелётной С. (азиатская саранча и среднерусская С.), итальянская саранча , мароккская С., туранский прус, а также залетающая в СССР из Ирана и Афганистана пустынная саранча . Перелётная С. (Locusta migratoria) распространена в Европе, Азии, Африке, на С. Австралии, а также на некоторых островах Индийского и Тихого океанов, подразделяется на ряд подвидов, в том числе среднерусскую (L. m. rossica), азиатскую (L. m. migratoria), африканскую (L. т. migratorioides), восточную (L. m. manilensis); повреждает почти все культуры, но предпочитает зерновые злаки. Среднерусская перелётная С. обитает в лесной и лесостепной зонах Европейской части СССР. Похожа на азиатскую саранчу, но отличается от неё сроками отрождения, отмирания и некоторыми другими особенностями, обусловленными в основном только более холодным климатом зоны обитания. Мароккская С. (Aociostaurus maroccanus) ≈ крупное насекомое (длина тела самца 20≈28 мм, самки 28≈38 мм) рыжевато-жёлтого цвета с тёмными пятнами, задние голени красные или жёлтые со светлым основанием. Распространена в Южной Европе, Северной Африке, Западной Азии, в СССР ≈ на З. и Ю. Европейской части (включая Кавказ), в Средней Азии и Южном Казахстане. Из культурных растений от неё больше всего страдают хлебные злаки, хлопчатник, люцерна, клевер, огородные и бахчевые культуры. Личинки обычно объедают растения нацело. Взрослая С. чаще перегрызает только основания стеблей. Туранский прус (Calliptamus turanicus) ≈ длина тела самца 12,9≈21 мм, самки 25≈32,5 мм; распространён на С. Китая, Афганистана, в СССР ≈ в южных районах Казахстана и некоторых районах Средней Азии. От этого вида С. особенно страдают богарные посевы зерновых культур, хлопчатник и некоторые медоносы, например ак-курай.

Меры борьбы: отравленные приманки, опыливание или опрыскивание инсектицидами (при больших зараженных площадях с использованием авиации); освоение целинных земель, распашка пустырей и залежей ≈ очагов С., осушение плавней и использование их под посевы с.-х. культур, упорядочение пастьбы скота (пастбищного оборота) и проведение мероприятий по восстановлению травяного покрова (боронование, посев трав, зимой ≈ снегозадержание) с целью создания неблагоприятных условий для С., высев неповреждаемых культур на участках массового размножения С., осушение тростниковых зарослей в дельтах рек пустынной и полупустынной зон, а также обводнение ряда сенокосных угодий с целью обогащения растительного покрова в зоне степей. Эти мероприятия позволили ликвидировать многие гнездилища мароккской С. и пруса в зоне Северного Кавказа, подавить очаги азиатской С. на Ю. Европейской части РСФСР и в некоторых районах Средней Азии и Казахстана.

Лит. см. при ст. Саранчовые.

Ф. Н. Правдин, Е. П. Цыплёнков.

Википедия

Саранча

Саранча́ , акриды - несколько видов насекомых семейства настоящие саранчовые (Acrididae ), способных образовывать крупные стаи, мигрирующие на значительные расстояния. Особенностью биологии саранчи является наличие двух фаз - одиночной и стадной, различающихся морфологией и особенностями поведения.

Саранча (телесериал)

«Саранча» - казахстанский телесериал 2001 года.

Саранча (значения)

Саранча :

  • Саранча́ - стадные насекомые.

Саранча (группа)

«Саранча» - российская регги-группа из Ставрополя.

«Саранча» выпустила шесть альбомов, получив известность в Ставрополе. Всероссийскую известность группа приобрела после выхода диска «Родной колхоз» на лейбле « Мистерия звука ». Вскоре после этого проект распался.

Борис Барабанов назвал группу провинциальной и бесперспективной. Более позитивно оценивал её Илья Легостаев, отметивший весёлость и душевность музыки. Принадлежность к регги не мешала «Саранче» создавать песни с сильным влиянием других стилей.

Впоследствии участники коллектива создали поп-группу « Градус 100 », вокалист занялся сольной карьерой.

Саранча (фильм, 2013)

«Саранча» - российский художественный фильм, эротический триллер о пагубной страсти. Снят в 2013 году под руководством режиссёра Егора Баранова. Премьера фильма в России и на Украине состоялась 5 ноября 2015 года.

В феврале 2016 года состоялась премьера 4-серийной телеверсии по воскресеньям в 23 00 на Первом Канале

Саранча (фильм)

  • Саранча - американский фильм ужасов 1974 года, режиссёр Ричард Т. Хеффрон
  • Саранча - американская драма 1997 года, режиссёр Джон Патрик Келли
  • Саранча - американский фильм ужасов 2005 года, режиссёр Иэн Гилмор
  • Саранча - российский триллер 2013 года, режиссёр Егор Баранов
  • Саранча - казахстанский телесериал 2001 года, режиссёр Галина Ефимова
  • День саранчи - американский фильм ужасов 2005 года, режиссёр Дэвид Джексон

Примеры употребления слова саранча в литературе.

По одному из толкований, акриды - род саранчи , по другому - листья кустарника.

Рядом с Адлером поднявшийся на крыльцо тщедушный Беме выглядел, говоря словами библии, как саранча рядом с верблюдом.

И десятеро сынов Израилевых из двенадцати, при двух воздержавшихся, заявили, что детям Израилевым нечего совать нос в землю Ханаанскую, ибо ханаане - великорослые парни-исполины, перед которыми евреи - саранча , а города их весьма большие и обнесены высокими стенами.

Никаких признаков беременности, - сказала Верка, выкладывая на кухонный столик все, что полагалось Зяблику за сутки дежурства в засаде: нитку вяленой, сочившейся жиром саранчи , половинку черствой лепешки и кусок желтоватого неочищенного сахара.

Вы полагали, будто ад вам готовит мечи, кинжалы, колеса, лезвия, горящую серу, расплавленный свинец, ледяную воду, котлы с решетками, секиры и дубье, и шила для глазных орбит, и клещи для лунок зубов, и когти для выдирания ребер, и цепи для дробленья костей, и что в аду грызущие звери, волокущие шипы, удушающее вервие, саранча , крестные муки, секиры и плахи?

Эта голодная немецкая саранча , проходя через союзную Пруссию, устроила своим же союзникам такой погром, такой грабеж, какой пруссаки не изведали даже от французов после Иены.

Ромашке не хотелось уезжать и расставаться с саранчой , со степью, со двором, со всем тем, что казалось ему ближе всего на свете.

Из рвов, словно туча саранчи , выскочили в клубах дыма асабы, янычары, дэли, джебеджи и другие пешие воины.

Если вставала проблема наиболее успешной борьбы против нашествия саранчи или других вредителей посевов и привлечения к этому всех земств пострадавшего края, дело тянулось месяцами, даже годами, прежде чем давалось необходимое разрешение, - так велик был страх правительства, как бы земцы, съехавшись вместе из нескольких губерний, не принялись сразу обсуждать политические вопросы.

Через два дня о кулиге, страшной Доциостаурус марокканус напоминала только трава, съеденная саранчой .

Подобно опоздавшей кулиге саранчи , россичи со своим необозримым обозом доедали последнее.

Да это, может быть, голубушка, у вас, в Москве, а по нашим местам что-то не слыхать того, по той причине, что в миру живучи, не спасешься, а в монастыри-то нынче простой народ не принимают: все кутейники и кутейницы туда лезут, благо их как саранчи голодной развелось.

Саранча , убежденный мальтузианец, боится, что люди на перенаселенной земле начнут пожирать друг друга.

Саранча снова прилетела со степей, пожирала все зеленое, я рассылал юрких казаков, знавших татарский обычай забирать коней с пастбищ, мог бы еще ударить на короля, пока не подошло посполитое рушение, но снова не ударил.

Подобно тому, как туча саранчи обнажает целые леса от листьев, так войско Симона оставляло позади себя полнейшую пустыню, сжигая одно, ломая другое, уничтожая все растущее на земле или растаптыванием, или вытравливанием и делая своим походом возделанную землю обнаженнее пустыни.