Государство в Центральной Европе. Граничит с Австрией, Словакией, Украиной, Румынией, Сербией, Хорватией и Словенией. Столица – Будапешт. Население – 10 019 000 (2009 г.). Основная этническая группа – венгры (92.3%). Также представлены цыгане (2%), немцы (1,2%), евреи (1%), румыны (0,8%), словаки (0,4%), хорваты (0,2%), сербы (0,2 %) и украинцы (0,1 %). Официальный язык – венгерский. В религиозном плане преобладают католики (51.9%). Есть общины кальвинистов (15.9%), лютеран (3%) греко-католиков (2.6%), других христиан (1%). Неопределившихся – 25,6%.

Самую надежную статистику по именам и фамилиям для публичного пользования в Венгрии предлагает Közigazgatási és Elektronikus Közszolgáltatások Központi Hivatala (KEKKH). В компетенции этой организации находится управление национальным регистром населения, представляющим самую обширную базу персональных данных в стране. На сайте KEKKH есть общедоступные сведения по статистике имен и фамилий. В частности, списки наиболее распространенных имен новорожденных в Венгрии в течение года. Приводятся все имена с частотностью от 10. Есть также список наиболее распространенных имен всего населения страны. В нем – имена, встречающиеся не менее у 5000 человек. Поскольку у венгров есть давняя традиция давать ребенку больше одного личного имени (закон разрешает не больше двух имен), во всех списках для каждого имени приводятся две частотности – в качестве первого имени (elsõ) и в качестве второго имени (második).

Если брать все население Венгрии, то самые частые первые мужские имена (в скобках – количество носителей): László – русск. Ласло (325 354), István – русск. Иштван (308 703), József – русск. Йожеф (283 389), János – русск. Янош (245 095), Zoltán – русск. Зольтан (210 197). Самые частые первые женские имена: Mária – русск. Мария (391 401), Erzsébet – русск. Эржебет (300 227), Katalin – русск. Каталин (203 609), Ilona – русск. Илона (200 140), Éva – русск. Эва (181 501).

На сайте KEKKH также приводится список самых распространенных фамилий в Венгрии, в который включены фамилии с числом носителей от 10 000. Всего в списке 98 фамилий. Приведу пять самых частых: Nagy – русск. Надь (236 487 человек), Kovács – русск. Ковач (218 252), Tóth – русск. Тот (214 040), Szabó – русск. Сабо (210 369), Horváth – русск. Хорват (199 982).

Самые свежие данные по именам новорожденных в Венгрии, которыми я располагал на момент написания этой статьи, были за 2009 г. Тогда самым частым именем мальчиков было Bence – русск. Бенце (дано 1 658 раз в качестве первого имени, в качестве второго лишь 254 раза). Лидером женского именника было Jázmin – русск. Язмин (1 559 раз как первое и 334 раз как второе имя).

Здесь я хочу показать сведения по десяти самым частым именам новорожденных за три года, чтобы были видны тенденции развития популярности имен. Более обширный список можно найти на сайте KEKKH (ссылки см. внизу страницы). Правда, найти этот материал на венгерском сайте не так просто. У сайта имеется английская версия, но в ней только сведения о самой организации, контактные данные. Все же статистические материалы представлены в венгерской версии. Чтобы облегчить задачу ориентирования на сайте, приведу ряд ключевых слов, которые нужно использовать при поиске на сайте (есть форма с поиском – Keresés). Это следующие слова: fiú utónevek (мужские имена), leány utónevek (женские имена). Если искать без ключевых слов, то путь на нужные страницы такой: Kiadványok (найти в меню слева) → 2010. január 1. → A személyiadat-, és lakcímnyilvántartás, okmánykiadás összesített adatai 2010. január 1-jén → Függelék (найти в верхнем горизонтальном меню). Нажмите на эту ссылку и откроется всплывающее окно, в котором ищите ссылки с числом года 2009. В принципе та же самая статистика имен представлена на частном сайте www.magyarnevek.com.

Дополнительно представлю этимологию нескольких популярных сейчас имен новорожденных в Венгрии. Необходимость этого, на мой взгляд, очевидна, т. к., во-первых, у венгров в топ-10 (и далее в списке) встречается несколько специфичных для них имен, во-вторых, привычные для нас общеевропейские имена в венгерской адаптации нередко плохо узнаваемы и нуждаются в комментировании.

Имена мальчиков

2009 г. 2008 г. 2007 г.
Bence (Бенце) 1 658/254 Bence (Бенце) 1 659/276 Bence (Бенце) 1705/308
Máté (Мате) 1 576/292 Máté (Мате) 1 483/271 Máté (Мате) 1552/302
Levente (Левенте) 1 425/307 Levente (Левенте) 1 374/321 Levente (Левенте) 1355/319
Dávid (Давид) 1 228/200 Dániel (Даниель) 1 294/331 Dávid (Давид) 1316/218
Balázs (Балаж) 1 173/204 Balázs (Балаж) 1 276/206 Balázs (Балаж) 1304/223
Dániel (Даниель) 1 149/283 Dávid (Давид) 1 203/198 Dániel (Даниель) 1244/277
Ádám (Адам) 1 115/162 Ádám (Адам) 1 193/180 Ádám (Адам) 1237/192
Milán (Милан) 1 080/223 Péter (Петер) 1 098/399 Péter (Петер) 1132/423
Péter (Петер) 1 017/335 Milán (Милан) 1 093/240 Bálint (Балинт) 1102/147
Gergõ (Герго) 956/138 Gergõ (Герго) 1 062/146 Tamás (Тамаш) 1073/375

Имена девочек
(в скобках – русская транскрипция, затем идут два числа: первое – частотность в качестве первого имени, число после косой черты – в качестве второго)

2009 г. 2008 г. 2007 г.
Jázmin (Язмин) 1 559/334 Anna (Анна) 1 318/654 Anna (Анна) 1 415/678
Anna (Анна) 1 255/659 Hanna (Ханна) 1 082/273 Boglárka (Богларка) 1 069/181
Hanna (Ханна) 1 207/251 Boglárka (Богларка) 1 058/179 Réka (Река) 1 000/207
Nóra (Нора) 1 064/165 Jázmin (Язмин) 1 031/245 Hanna (Ханна) 989/250
Boglárka (Богларка) 961/170 Nóra (Нора) 1 030/161 Zsófia (Жофия) 966/235
Réka (Река) 925/199 Réka (Река) 940/193 Lili (Лили) 959/204
Lili (Лили) 831/169 Lili (Лили) 933/162 Viktória (Виктория) 905/209
Viktória (Виктория) 810/247 Zsófia (Жофия) 900/210 Petra (Петра) 893/156
Zsófia (Жофия) 804/171 Petra (Петра) 883/142 Eszter (Эстер) 844/242
Petra (Петра) 783/160 Viktória (Виктория) 883/225 Laura (Лаура) 822/174

В предлагаемом словарике имен представлены имена не только из топ-10, но и некоторые из топ-100. При этом данные о месте в частотном списке указываются только для имен, не входивших в топ-10.

Этимологии мужских имен

(выборочно)
Ákos Акош. Чаще всего объясняют из тюркских языков и переводят как «белый сокол». Менее достоверной считается попытка связать это имя с Аchatius (в русском ему соответствует Акакий, греческое – «не делающий зла»). В 2009 г. занимало 23-е место в частотном списке имен новорожденных мальчиков.
Atilla Атилла. Имя вождя гуннов (V в.). Этимология спорна. Вильгельм Гримм выводит его из языка готов, в котором оно – уменьшительное от atta – «отец», т. е. «батюшка». После 375 г. готы и гунны имели контакты и известны готы с гуннскими именами и гунны с гуннскими. Поэтому версия Гримма до сих пор признается многими как самая обоснованная. Есть также тюркская этимология: из древнетюркского ata – «отец». Наряду с аналогичным версии Гримма объяснением тюркологов как «батюшка», есть попытки связать вторую часть имени с il – «страна», т. е. Атилла – «отец страны». Однако большинство историков гуннов не рассматривают тюрками, поэтому тюркская этимология имени очень спорна. Известны и другие этимологии имени. Многие исследователи полагают, что Атилла – не имя, данное при рождении, а взятый уже в зрелом возрасте титул или почетное имя. Настоящее имя Атиллы неизвестно. Имя Atilla популярно в Венгрии. В 2009 г. занимало 21-е место в частотном списке имен новорожденных мальчиков. Также это имя популярно в современной Турции. Венгры дают детям и другие имена, относящиеся к семье Атиллы. В частности, имя его последней жены Ильдико.
Balázs Балаж. Венгерское соответствие имени Влас, Власий (греческое – «простой, грубый».
Bálint Балинт. Венгерское соответствие имени Валентин (латинское – «здоровый»). В 2009 г. занимало 12-е место в частотном списке имен новорожденных мальчиков.
Bence Бенце. Производное имени Bencenc, которому в русском соответствует Викентий (латинское – «побеждать»).
Botond Ботонд. Старинное венгерское имя. Означает «палка, дубина» (очевидно, подразумевается боевое орудие). В 2009 г. занимало 16-е место в частотном списке имен новорожденных мальчиков.
Csaba Чаба. Согласно легенде, имя одного из сыновей Атиллы. Означает либо «дар, подарок», либо «пастырь». В 2009 г. занимало 40-е место в частотном списке имен новорожденных мальчиков.
Csongor Чонгор. Имя тюркского происхождения. Означает «сокол». В 2009 г. занимало 69-е место в частотном списке имен новорожденных мальчиков.
Gábor Габор. Венгерское соответствие имени Гавриил (древнееврейские – «сильный муж» + «бог»). В 2009 г. занимало 26-е место в частотном списке имен новорожденных мальчиков.
Gergõ Гергё. Краткая форма имени Gergely (Гергей) – венгерское соответствие имени Григорий (греческое – «бодрствовать»).
György Дьёрдь. Венгерское соответствие имени Георгий (греческое – «земледелец».) В 2009 г. занимало 77-е место в частотном списке имен новорожденных мальчиков.
Imre Имре. Восходит к имени Emmerich – вариант имени Heinrich (древнегерманское – «дом» + «могущественный, князь»). В 2009 г. занимало 70-е место в частотном списке имен новорожденных мальчиков.
István Иштван. Венгерское соответствие имени Степан (греческое – «венок, венец, корона, диадема»). В 2009 г. занимало 30-е место в частотном списке имен новорожденных мальчиков.
Lajos Лайош. Венгерское соответствие имени Людвиг (древнегерманское – «громкий, знаменитый» + «битва»). В 2009 г. занимало 69-е место в частотном списке имен новорожденных мальчиков.
László Ласло. Развилось из славянского имени Владислав или Ладислав («владеющий славой»). В 2009 г. занимало 18-е место в частотном списке имен новорожденных мальчиков.
Levente Левенте. Старинное венгерское имя. Из levö «живой, жизненный». Краткая форма от этого имени - Levi, омонимичная еврейскому имени Levi. В молодежном сленге также распространена форма имени Lecsó (Лечё). Известный исторический персонаж с именем Левенте – сын Вазула, правителя Нитранского княжества из династии Арпадов и кандидат на венгерский трон.
Máté Мате. Венгерское соответствие имени Матвей (древнееврейское «дар (бога) Яхве»).
Tibor Тибор. Из латинского Tiburtius – связано с названием римского города Тибур (близ Рима). У русских есть православное имя Тивуртий. В 2009 г. занимало 56-е место в частотном списке имен новорожденных мальчиков.
Zalán Залан. Этимология неясна. Одна из версий – из названия города Slankamen (Szalánkemén), которое со славянского переводится как «каменная соль». Также есть тюркская версия – «кувшин, источник». В 2009 г. занимало 27-е место в частотном списке имен новорожденных мальчиков.
Zoltán Золтан. Из тюркского титула султан. В 2009 г. занимало 20-е место в частотном списке имен новорожденных мальчиков.
Zsolt Жолт. Того же происхождения, что и Золтан (см. выше). В 2009 г. занимало 33-е место в частотном списке имен новорожденных мальчиков.
Zsombor Жомбор. Старинное венгерское имя. Встречаются две этимологии – «бизон» (чаще всего) и «божественный, возвышенный». В 2009 г. занимало 15-е место в частотном списке имен новорожденных мальчиков.

Этимологии женских имен

(выборочно)
Boglárka Богларка. Старинное венгерское имя. Означает либо «драгоценность», либо «лютик» (в венгерском boglárka – название этого цветка).
Borbála Борбала. Венгерское соответствие имени Барбара (греческое – «чужеземная». В 2009 г. занимало 66-е место в частотном списке имен новорожденных девочек.
Emese Эмесе. Из древнего финно-угорского слова eme – «мать». В 2009 г. занимало 41-е место в частотном списке имен новорожденных девочек.
Enikõ Эне. Это имя придумал венгерский поэт Михай Вёрёсмарть. Он его образовал от старинного венгерского имени Enéh, которое означает «косуля». В 2009 г. занимало 50-е место в частотном списке имен новорожденных девочек.
Fruzsina Фружина. Венгерское соответствие имени Евфросиния (греческое – «радость»). В 2009 г. занимало 33-е место в частотном списке имен новорожденных девочек.
Hanga Ханга. Старинное венгерское имя. Означает «вереск». В 2009 г. занимало 86-е место в частотном списке имен новорожденных девочек.
Jázmin Язмин. Персидского происхождения. Означает «жасмин».
Kincsõ Кинчё. Старинное венгерское имя. Означает «моя единственная овца» (переносно – «дорогая, сокровище»). В 2009 г. занимало 76-е место в частотном списке имен новорожденных девочек.
Orsolya Оршойя. Венгерское соответствие имени Урсула (немецкое, из латинского – «медведица»). В 2009 г. занимало 89-е место в частотном списке имен новорожденных девочек.
Panna Панна. Венгерское уменьшительное к Анна (древнееврейское – «милость»). В 2009 г. занимало 29-е место в частотном списке имен новорожденных девочек.
Réka Река. Старинное венгерское имя. Известно с X в. Первая известная носительница – одна из жен вождя гуннов Атиллы. Этиология имени затемнена. Есть мнение, что оно происходит из тюркского Arikan. Со временем оно развилось в Kreka или Rekam и, вероятно, в Réka. Что касается имени Arikan, то у современных турок известно такое мужское имя, которое означает «чистый, благородного происхождения». Известно также мужское тюркское имя Арик в значении «белый».
Tímea Тимея. Имя введено в обиход венгерским писателем Мором Йокаи. Означает «хорошая, достойная уважения». В 2009 г. занимало 32-е место в частотном списке имен новорожденных девочек.
Virág Вираг. Старинное венгерское имя. Означает «цветок». В 2009 г. занимало 26-е место в частотном списке имен новорожденных девочек.

Источники и дополнительные материалы:

«Как корабль назовёшь, так он и поплывёт...». Над небезызвестными словами капитана Врунгеля Христофора Бонифатьевича можно, конечно, посмеяться и задуматься одновременно. Имя - это, несомненно, судьба человека. Оно определяет его характер, связывает его не только с близкими родственниками, но и с местом рождения, с народом, живущим в данной местности, с культурой, бытом, историей. А венгерские имена, какие особенности у них?

Венгрия

Когда человек получает имя? Прежде всего, оно даётся ему при рождении. И здесь главными действующими лицами являются родители, и именно от их выбора зависит дальнейшая судьба ребёнка. К сожалению, не всегда родители действуют при этом свободно и независимо. История, мода, кумиры, герои романов и кинофильмов, а также особое почтение к прабабушкам-прадедушкам - всё это вносит свои коррективы. А как с этим обстоят дела в Венгрии?

Все дети в Венгрии имеют несколько личных имён. Первое - это основное имя и оно обязательно фиксируется во всех официальных документах. Второе присваивается младенцу при крещении. И, наконец, третье - во время таинства миропомазания или конфирмации. Как правило, последние два не используются в обиходе.

Другие особенности

Венгерские имена не только этим выделяются на пёстром фоне других Во-первых, им присущ восточный порядок следования, то есть фамилия предшествует имени. И, во-вторых, по закону должны давать имена детям только из официального списка. Он немаленький, поэтому никто не остаётся без своего уникального имени. Некоренным жителям разрешено выбирать имя по своему вкусу. Какие же венгерские имена в данном списке?

Венгерский именослов

Любое государство во имя своего не только процветания, но и самого существования обязано защищать свой так называемый национальный ген. Из чего он состоит? Из языка, культуры, истории, вероисповедания, и в том числе из имени. Венгрия не является исключением, и поддерживает данную политику.

Поэтому в официальном именослове основная часть - это исконно национальные имена, многие из которых были созданы на базе нарицательных существительных или прилагательных: Амбрус - бессмертный, Ференк - свободный, Осзкар - любитель оленей и другие. Далее следует немалый список имен тюркского происхождения: Балабан - «разновидность сокола», Зольтан, Аттила, Геза, Дьюла и другие.

На третьем месте - имена библейского происхождения либо заимствованные из католического календаря. Интересно отметить, что многие из них были не просто заимствованы, не пересажены из одной почвы в другую, а приспособились, укоренились и приобрели свой неповторимый облик. Например, Гавриил превратился в Габора, был Александр - стал Шандор, Людовик - Лайош, Власий - Балаж, Аарон - Арон, Сусанна - Жужанна, Агния - Агнеш, Георгий - Дьёрдь, Людовик - Лайош, и так далее.

И, наконец, венгерские имена четвёртой группы - это сравнительно недавние заимствования из других европейских языков: Бьнка (итал.), Жоржетт (франц.), Бланка (итал.), Бернадетт (франц.) и другие.

Удивительные факты

В данной статье не раз говорилось об особенностях венгерского именослова. Существует ещё одна: венгерские женские имена и их разновидности. Девушка, которая выходит замуж, имеет право выбирать одно из нескольких вариантов наименования. Какие? Прежде всего, и это самый традиционный вариант, в браке она может носить не только фамилию, как это принято в нашей стране, но и имя мужа, добавив лишь суффикс -né. К примеру, Анна Немет (Németh Anna) выходит замуж за Мате Сабо (Szabó Máté), и отныне она зовётся Szabó Máténé. Также наряду с фамилией и именем мужа с суффиксом -né она может сохранить и своё имя и фамилию: Szabó Máténé Németh Anna.

Но это ещё не всё. Есть и другие варианты. Первый: оставить своё имя и фамилию и прибавить к ним фамилию мужа с тем же аффиксом: Szabóné Németh Anna. Второй: личное имя плюс фамилия мужа без каких-либо изменений: Szabó Anna. И последний: быть в браке на своей фамилии и с собственным именем: Németh Anna.

Кстати, имя Мате стоит на втором месте по популярности в категории «венгерские имена мужские».

Значение

И всё-таки всё на свете не просто так. Не просто так возникли те или иные имена и фамилии. У каждого из них своё значение, свой исток. С чем или с кем связаны популярные венгерские имена? Не будем оглашать весь список. Приведём лишь примеры самых известных. Среди мужских самыми распространёнными являются следующие:

  • Бенце (Винце) - с латыни «побеждать».
  • Мате - с древнееврейского «дар Яхве».
  • Левенте - со старо-венгерского «живой».
  • Давид (Дако, Дожа) - с древнееврейского «любимый».
  • Балаж - с латыни «шепелявый».

Среди женских можно отметить такие:

  • Язмин - что с венгерского означает цветок «жасмин».
  • Анна или Ханна - с древнееврейского «благодать, милость».
  • Элеонора - с греческого «милость, сострадание, сочувствие».
  • Богларка - с венгерского цветок лютик.

Что касается венгерских фамилий, то самые распространённые такие:

  • Надь - «большой, великий.
  • Ковач - «кузнец».
  • Тот - «словак».
  • Сабо - «портной».
  • Хорват - «хорват».

Таким образом, становится ясно, что популярны как исконно венгерские имена, так и пришедшие из других народов, и означают они, в основном, черты характера, душевные качества или связаны с внешними данными, профессией.

Есть у меня друзья, одна семья, они живут в Румынии, но являются этническими венграми. Когда мы встречались в последний раз, одна из их дочерей как раз была беременна. И вот на Рождество получаю я от них СМС – ну там, поздравляем, желаем и все такое и подпись со следующим текстом: Оршойя Иштван Жигмонд Анна Дорка. Ну, Оршойя – это та самая беременная, Иштван – это ее муж. Зная, что она должна была родить, мы делаем логическое предположение, что у нее родилось трое детей – Жигмонд, Анна и Дорка. Несемся со всех ног в Румынию, чтобы поздравить их и вместе удивиться такой редкой счастливой случайности. Ан, нет, на месте выясняется, что Оршойя – это действительно Оршойя, Иштван – это Иштван, Жигмонд же – это фамилия этого самого Иштвана, основателя молодой семьи, а Анна Дорка – просто двойное имя их родившейся девочки. Результат – один ребенок вместо трех. J

Сложнее с женщинами. Исторически сложилось так, что если, например, Мария Фекете (Fekete Maria ) выходит замуж за Дюлу Балога (Balogh Gyula ), то автоматически, она становится Balogh Gyulané (жена Дюлы Балога, «Балогша») и в этом случае на бумаге абсолютно теряет свое персональное имя, полученное при крещении. Везде и всегда она официально фигурирует, как жена Дюлы Балога.

В настоящее же время, если Зита Киш (Kiss Zita) выйдет замуж за Тамаша Надь (Nagy Tamás) , то она может выбрать себе новую фамилию из нескольких вариантов:

Оставить свою девичью фамилию и называться Kiss Zita

или, если она возьмет фамилию мужа, то сможет выбирать из следующего:

Nagy Tamásné (см. первый пример)

Nagyné Kiss Zita

N . Kiss Zita

Nagy Zita (русский аналог)

Еще один специальный нюанс в этом смысле – это венгерское отчество. Не надо смеяться и утверждать, что такого просто не существует. Да, конечно, имя венгра звучит без него, как например, Petőfi Sándor, но аналог отчества все же есть, и это не что иное, как девичье имя матери (которое указывается при каждом заполнении анкет или при любых официальных процедурах). Починание отца или матери? Мадьяры выбрали в качестве идентификатора фамильной принадлежности имя матери. И я с ними совершенно согласна. Мать всегда и при любых обстоятельствах важнее отца. И если они уважают этот факт, то здесь я уважаю их. Точка, больше сказать нечего.

Расскажу один случай на эту тему. Однажды мы с мужем ехали из Ужгорода в Винницу. Права водителя у мужа были, естественно, на венгерском языке. На трассе тормознул нас милиционер. Он тупо вчитывался в графы, где было указано, что предъявитель сего – Budaházy Béla, ну это- то он понял, но вот в отношении графы , где было написано Szabó Olga (Ольгу он прочитал) – тут он увяз. Он пялился на бумагу и, не желая показать непонимание, пытался самостоятельно выяснить, при чем здесь Ольга и с какой стороны ее пришить к делу. Но, в конце концов, сдался и просто спросил. Пришлось мне объяснить ему, что у венгров принято ссылаться на мать и запись Ольга означает то, что она приходится матерью водителю и, одновременно с этим, помогает отличить его от множества прочих Будахази.

Вот обобщенные сведения из Википедии – список самых распространеных венгерских фамилий. Итак, согласно данным, приведенным по состоянию на 2009 год, при общей численности населения около 10 миллионов, на первом месте стоит фамилия Надь, в стране зарегистрировано 237 375 человек под такой фамилией. Далее слеует фамилия Ковач – 219 113 человек, затем Тот – 214 803 человека, потом Сабо – 211 064 человека, после этого Хорват – 200 366, Варга, Киш, Молнар и так далее. В этом ключе интересно отметить, что фамилию Орос, то есть Русский, в стране носят 16 165 человек.

В этой связи также можно поюморить на тему фамилии VÉGH (буква «h » не читается) , ее носит около 10 000 человек. А вот в сочетании с именем Béla – это слышится, как Végbél – такое словообразование в переводе означает «прямая кишка». Несмотря на это, только в телефонном справочнике города Будапешта зарегистрированы тысячи человек с таким именем и фамилией. Какими же должны быть родители, чтобы дать своему ребенку такое имя…

Самые распространенные женские имена – Мария, Эржебет, Илона, Каталин, мужские – Иштван, Йожеф, Ласло, Янош.

Википедия указывает, что большинство венгерских фамилий образовалось в 13-14-ом веках. Однако, тут есть одна интересная деталь, связанная с этим. Во время войны попы-протестанты помогали сохранить жизнь многим евреям. Они попросту переписывали метрические книги и давали евреям метрики с типичными распространенными венгерскими фамилиями. Может быть, поэтому сегодня в стране так много «Ивановых, Сидоровых, Петровых».

Олег и Валентина Световид – мистики, специалисты по эзотерике и оккультизму, авторы 14 книг.

Здесь вы можете получить консультацию по вашей проблеме, найти полезную информацию и купить наши книги.

На нашем сайте вы получите качественную информацию и профессиональную помощь!

Венгерские имена

Венгерские мужские имена и их значение

Венгерские имена выделяются на фоне других имен Европы. Их особенностью является восточный порядок следования имени и фамилии, при котором фамилия предшествует имени. Это характерно для Китая, Японии и Кореи.

Ударение в венгерских именах (как и во всех венгерских словах) всегда падает на первый слог.

Венгрия – государство в Центральной Европе, граничащее с Австрией, Словакией, Украиной, Румынией, Сербией, Хорватией и Словенией.

Официальный язык – венгерский.

Столица – Будапешт.

Венгерский язык принадлежит к финно-угорской группе языков. В настоящее время венгерский язык распространен в Венгрии, а также в отдельных регионах Румынии (Трансильвания), Австрии, Словакии, Словении, Сербии (Воеводина) и Украины (Закарпатье).

Большинство жителей Венгрии – венгры.

Наиболее значительные национальные меньшинства – немцы, цыгане, евреи, румыны, словаки, хорваты и сербы.

Венгерский именослов включает группы имен:

Имена венгерского происхождения

Имена, заимствованные из иностранных языков

Библейские имена.

Венгерские мужские имена

Агостон – почтенный

Адам – земля

Адорджан

Абель – пастух

Андрас – воин

Амбрус – бессмертный

Арпад – семя

Андрис – воин

Алмос – мечтательный, сонный

Анастаз – возрождение

Андор – воин

Альфред – совещание эльфа

Антал – неоценимый

Акос – белый сокол

Арманд

Арон высокая гора

Аттила маленький отец

Балаж

Барто

Барнабас

Барна

Бенджамин – сын южных земель

Банди – воин

Бартос

Берток – яркий ворон

Бернат – смелый как медведь

Балинт – здоровый, сильный

Бела – белый

Берталан

Бенс – завоеватель

Вида – жизнь

Вили – шлем

Вилмос – шлем

Винс – завоеватель

Вираг – цветок

Габи сильный человек бога

Габор – сильный человек бога

Гаспар

Геза

Гиозо – чемпион, победитель

Гиорджи – крестьянин

Гюла – бородатый

Гюри – крестьянин

Деметер – любящий землю

Денес – последователь Диониса

Джакоб – притеснитель

Джани – бог добрый

Джанкси – бог добрый

Джанос – бог добрый

Джеллерт – копье, храбрый

Джено – хорошо рожденный

Джерго – осторожный, бдительный

Джозеф – он приумножит

Джози – он приумножит

Донат данный богом

Дэвид – возлюбленный

Дьюла

Золтан – султан

Игнак – незнание

Имр – работа

Имрус – работа

Имре

Истван – коронуемый

Казмер – известный, большой разрушитель

Калман – голубь

Каркси – человек

Келемен – нежный и милосердный

Конрад – смелое совещание

Кристоф – носитель креста

Ладжос – известный воин

Лайош

Лазар – бог помог

Лаки – успешный

Ласло – слава

Левент – губернатор, ведущий

Леви – губернатор, ведущий

Лексо – губернатор, ведущий

Лоранд известная земля

Лорант – известная земля

Лукас – из Лукании

Мартон

Мате – подарок бога

Матьяс – подарок бога

Мизи – кто походит на бога?

Миклос – победа людей

Морик – темнокожий, мавр

Нандор – готовый к поездке

Николаа – победа людей

Оди – защитник процветания

Одон – защитник процветания

Орбан – обитатель города

Пал – маленький

Патрик – дворянин

Пети – скала, камень

Писта – коронуемый

Питер – скала, камень

Рикард – мощный и храбрый

Роберт – известный

Сандор – защитник человечества

Себастиен

Силард – твердый

Силвесте р – из леса

Тамас – близнец

Тибор

Тивадар – подарок бога

Тодор – подарок бога

Томи – близнец

Тони – неоценимый

Фабо

Ференк – свободный

Фери – свободный

Ферко – свободный

Фредек – мирный правитель

Фулоп – любитель лошадей

Шандор

Эдвард – процветание

Элек – защитник

Элиас – мой бог

Энр – воин

Эрно – борец со смертью

Наша новая книга "Энергия имени"

Олег и Валентина Световид

Адрес нашей электронной почты: [email protected]

На момент написания и публикации каждой нашей статьи ничего подобного в свободном доступе в интернете нет. Любой наш информационный продукт является нашей интеллектуальной собственностью и охраняется Законом РФ.

Любое копирование наших материалов и публикация их в интернете или в других СМИ без указания нашего имени является нарушением авторского права и преследуется Законом РФ.

При перепечатке любых материалов сайта ссылка на авторов и сайт – Олег и Валентина Световид – обязательна.

Венгерские имена. Венгерские мужские имена и их значение

Приворот и его последствия – www.privorotway.ru

А также наши блоги:

Есть у меня друзья, одна семья, они живут в Румынии, но являются этническими венграми. Когда мы встречались в последний раз, одна из их дочерей как раз была беременна. И вот на Рождество получаю я от них СМС – ну там, поздравляем, желаем и все такое и подпись со следующим текстом: Оршойя Иштван Жигмонд Анна Дорка. Ну, Оршойя – это та самая беременная, Иштван – это ее муж. Зная, что она должна была родить, мы делаем логическое предположение, что у нее родилось трое детей – Жигмонд, Анна и Дорка. Несемся со всех ног в Румынию, чтобы поздравить их и вместе удивиться такой редкой счастливой случайности. Ан, нет, на месте выясняется, что Оршойя – это действительно Оршойя, Иштван – это Иштван, Жигмонд же – это фамилия этого самого Иштвана, основателя молодой семьи, а Анна Дорка – просто двойное имя их родившейся девочки. Результат – один ребенок вместо трех. J

Сложнее с женщинами. Исторически сложилось так, что если, например, Мария Фекете (Fekete Maria ) выходит замуж за Дюлу Балога (Balogh Gyula ), то автоматически, она становится Balogh Gyulané (жена Дюлы Балога, «Балогша») и в этом случае на бумаге абсолютно теряет свое персональное имя, полученное при крещении. Везде и всегда она официально фигурирует, как жена Дюлы Балога.

В настоящее же время, если Зита Киш (Kiss Zita) выйдет замуж за Тамаша Надь (Nagy Tamás) , то она может выбрать себе новую фамилию из нескольких вариантов:

Оставить свою девичью фамилию и называться Kiss Zita

или, если она возьмет фамилию мужа, то сможет выбирать из следующего:

Nagy Tamásné (см. первый пример)

Nagyné Kiss Zita

N . Kiss Zita

Nagy Zita (русский аналог)

Еще один специальный нюанс в этом смысле – это венгерское отчество. Не надо смеяться и утверждать, что такого просто не существует. Да, конечно, имя венгра звучит без него, как например, Petőfi Sándor, но аналог отчества все же есть, и это не что иное, как девичье имя матери (которое указывается при каждом заполнении анкет или при любых официальных процедурах). Починание отца или матери? Мадьяры выбрали в качестве идентификатора фамильной принадлежности имя матери. И я с ними совершенно согласна. Мать всегда и при любых обстоятельствах важнее отца. И если они уважают этот факт, то здесь я уважаю их. Точка, больше сказать нечего.

Расскажу один случай на эту тему. Однажды мы с мужем ехали из Ужгорода в Винницу. Права водителя у мужа были, естественно, на венгерском языке. На трассе тормознул нас милиционер. Он тупо вчитывался в графы, где было указано, что предъявитель сего – Budaházy Béla, ну это- то он понял, но вот в отношении графы , где было написано Szabó Olga (Ольгу он прочитал) – тут он увяз. Он пялился на бумагу и, не желая показать непонимание, пытался самостоятельно выяснить, при чем здесь Ольга и с какой стороны ее пришить к делу. Но, в конце концов, сдался и просто спросил. Пришлось мне объяснить ему, что у венгров принято ссылаться на мать и запись Ольга означает то, что она приходится матерью водителю и, одновременно с этим, помогает отличить его от множества прочих Будахази.

Вот обобщенные сведения из Википедии – список самых распространеных венгерских фамилий. Итак, согласно данным, приведенным по состоянию на 2009 год, при общей численности населения около 10 миллионов, на первом месте стоит фамилия Надь, в стране зарегистрировано 237 375 человек под такой фамилией. Далее слеует фамилия Ковач – 219 113 человек, затем Тот – 214 803 человека, потом Сабо – 211 064 человека, после этого Хорват – 200 366, Варга, Киш, Молнар и так далее. В этом ключе интересно отметить, что фамилию Орос, то есть Русский, в стране носят 16 165 человек.

В этой связи также можно поюморить на тему фамилии VÉGH (буква «h » не читается) , ее носит около 10 000 человек. А вот в сочетании с именем Béla – это слышится, как Végbél – такое словообразование в переводе означает «прямая кишка». Несмотря на это, только в телефонном справочнике города Будапешта зарегистрированы тысячи человек с таким именем и фамилией. Какими же должны быть родители, чтобы дать своему ребенку такое имя…

Самые распространенные женские имена – Мария, Эржебет, Илона, Каталин, мужские – Иштван, Йожеф, Ласло, Янош.

Википедия указывает, что большинство венгерских фамилий образовалось в 13-14-ом веках. Однако, тут есть одна интересная деталь, связанная с этим. Во время войны попы-протестанты помогали сохранить жизнь многим евреям. Они попросту переписывали метрические книги и давали евреям метрики с типичными распространенными венгерскими фамилиями. Может быть, поэтому сегодня в стране так много «Ивановых, Сидоровых, Петровых».